目次
「これは何ですか」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「これは何ですか?」と言いたいとき、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「これは何ですか」の英語訳① What is this?
「これは何ですか?」の最も基本的な英語訳は「What is this?」です。このフレーズは、目の前にある物体や、特定の状況について尋ねる際に使われます。例えば、新しいガジェットを見たときなどに使うと良いでしょう。
「これは何ですか」の英語訳② What’s this?
「What’s this?」も同じように「これは何ですか?」と尋ねる際に使いますが、少しカジュアルなニュアンスがあります。友達や家族との会話でよく使われます。例えば、新しい料理を見たときなどに使うと自然です。
「これは何ですか」の英語訳③ What is that?
「What is that?」は、少し離れた場所にある物について尋ねる際に使います。例えば、遠くに見える建物や物体について知りたいときに使うと良いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
What is this?:目の前にある物体や状況について尋ねるときに使う。公式な場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。
What’s this?:よりカジュアルな表現で、親しい間柄の人との会話で使うことが多い。
What is that?:少し離れた場所にある物体について尋ねるときに使う。
「これは何ですか」を使う際によく用いられる表現
表現① identify
「identify」は「特定する」という意味の表現です。
例文:Can you identify this object?(この物体を特定できますか?)
表現② inquire about
「inquire about」は「~について尋ねる」という意味の表現です。
例文:I want to inquire about this device.(この装置について尋ねたいです。)
「これは何ですか」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
object | 物体 |
device | 装置 |
item | アイテム |
thing | 物 |
まとめ
といったように、「これは何ですか?」の英語訳にはいくつかの選択肢があります。それぞれのニュアンスや使い方を理解して、状況に応じて適切に使い分けましょう。何か新しいものを見たときや、ちょっとした疑問が湧いたとき、これらのフレーズを使ってみてください。