「自己PR」は英語で何と言えばよい?
みなさん、自己PRは得意ですか?自分をアピールするのは難しいかもしれませんが、英語での自己PRの表現を知っておくと便利です。この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「自己PR」の英語訳①self-promotion
自己PRの英語訳として一般的に使われるのが「self-promotion」です。このself-promotionには自分自身をアピールするというニュアンスがあります。主に仕事の面接やビジネスの場で使われることが多いですね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
「自己PR」の英語訳②self-introduction
「self-introduction」も自己PRとして使うことができます。ただし、self-promotionが自己を売り込むという意味であるのに対して、self-introductionは自己紹介というニュアンスを含み、初対面の場面で使われることが多いです。
「自己PR」の英語訳③self-advertisement
「self-advertisement」も自己PRの一つの訳です。この表現は自己を広告するという直訳的なニュアンスがあり、より積極的な自己アピールを意味します。特にクリエイティブな業界で使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
self-promotion:自分自身をアピールする、主にビジネスや面接の場面で使われる
self-introduction:自己紹介、初対面の場面で使われる
self-advertisement:自己広告、クリエイティブな業界で積極的な自己アピールとして使われる
「自己PR」を使う際によく用いられる表現
表現① highlight your strengths
highlight your strengthsは自分の強みを強調するという意味の表現です。
例文:It’s important to highlight your strengths during an interview.
(面接中に自分の強みを強調することが重要です。)
表現② put your best foot forward
put your best foot forwardは自分の最良の面を見せるという意味の表現です。
例文:In your self-promotion, always put your best foot forward.
(自己PRでは、常に最良の面を見せるようにしましょう。)
「自己PR」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
confidence | 自信 |
skills | スキル |
experience | 経験 |
achievements | 実績 |
strengths | 強み |
まとめ
自己PRを英語で表現する方法はいくつもありますが、それぞれのニュアンスや使われる文脈を理解して使い分けることが重要です。自分をアピールする場面では、適切な表現を選んで自信を持って話すことで、相手に良い印象を与えることができます。この記事を参考にして、次の自己PRの場面でぜひ活用してください!
“`