目次
「合格おめでとう」は英語で何と言えばよい?
みなさん、友達や家族が試験や面接に合格したときに「合格おめでとう」と伝えたいですよね?この記事では、そのフレーズを英語でどう表現するかについて解説します。いくつかの英語訳とその使い分けまで説明するので、ぜひ参考にしてください!
「合格おめでとう」の英語訳① Congratulations on passing
「Congratulations on passing」は「合格おめでとう」の一般的な表現です。試験や認定試験に合格した際に使われます。
「合格おめでとう」の英語訳② Well done on passing
「Well done on passing」は「合格おめでとう」のカジュアルな表現です。友達や親しい人に向けて使うことが多いです。
「合格おめでとう」の英語訳③ Congratulations on your success
「Congratulations on your success」は「成功おめでとう」という意味で、合格以外の成功にも使える表現です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Congratulations on passing: 試験や認定試験に合格した際に使う。公式な場面でも使える。
Well done on passing: カジュアルな表現で、友達や親しい人に向けて使う。
Congratulations on your success: 合格以外の成功にも使える汎用的な表現。
「合格おめでとう」を使う際によく用いられる表現
表現① You did it!
You did it! は「やったね!」という意味の表現です。
例文:You did it! I knew you could pass.(やったね!君なら合格できるって信じてたよ。)
表現② I’m so proud of you
I’m so proud of youは「とても誇りに思う」という意味の表現です。
例文:I’m so proud of you for passing the exam.(試験に合格してとても誇りに思うよ。)
「合格おめでとう」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Exam | 試験 |
Test | テスト |
Interview | 面接 |
Success | 成功 |
まとめ
以上のように、「合格おめでとう」を英語で表現する方法について解説しました。文脈や相手との関係性に応じて、適切なフレーズを使い分けることが大切です。これで、友達や家族の成功を英語でもしっかり祝福できますね!