「営業事務」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「営業事務」とはどのような仕事かご存知ですか?「営業事務」を英語で表現する際に、どのような言葉を使えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「営業事務」の英語訳①Sales Administration
営業事務の英語訳としてよく使われるのが「Sales Administration」です。このSales Administrationには、営業部門の管理やサポートを行うというニュアンスがあります。例えば、顧客データの管理や営業資料の作成などを担当します。
「営業事務」の英語訳②Sales Support
Sales Supportも「営業事務」として使うことができます。Sales Supportは営業チームをサポートする役割を強調した表現です。例えば、営業活動の準備やフォローアップなどを行います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Sales Administration:営業部門の管理やサポートを行う役割を指します。顧客データの管理や営業資料の作成などが含まれます。例文:I work in Sales Administration.(私は営業事務で働いています。)
Sales Support:営業チームをサポートする役割を強調します。営業活動の準備やフォローアップなどが主な業務です。例文:My job is in Sales Support.(私の仕事は営業サポートです。)
「営業事務」を使う際によく用いられる表現
表現① assist the sales team
assist the sales teamは営業チームを支援するという意味の表現です。
例文:I assist the sales team with administrative tasks.(私は営業チームを事務作業で支援しています。)
表現② manage customer accounts
manage customer accountsは顧客アカウントを管理するという意味です。
例文:She manages customer accounts in her Sales Administration role.(彼女は営業事務の役割で顧客アカウントを管理しています。)
「営業事務」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
administrative tasks | 事務作業 |
customer accounts | 顧客アカウント |
sales team | 営業チーム |
support | サポート |
まとめ
以上のように、「営業事務」を英語で表現する際には「Sales Administration」や「Sales Support」といった言葉を使うことができます。どちらも営業に関連した事務作業を行う役割ですが、管理とサポートのニュアンスが異なります。具体的なシチュエーションに合わせて使い分けると良いでしょう。
“`