「フォーカス」は英語で何という?例文付きで解説!

「フォーカス」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「フォーカス」という言葉を日常で使っていますか?この記事では、「フォーカス」の英語訳をいくつか紹介し、その使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「フォーカス」の英語訳① focus

「フォーカス」の最も一般的な英語訳は「focus」です。この「focus」は、中心に据える、集中するという意味があります。例えば、仕事や勉強に集中するときに使います。

左の画像

You need to focus on your studies.
(勉強に集中しなければならないよ。)
右の画像

I know, but it’s hard.
(分かっているけど、難しいんだ。)

「フォーカス」の英語訳② concentrate

「concentrate」も「フォーカス」として使うことができます。ただし、「concentrate」は特に精神的な集中に重点を置いています。例えば、試験勉強やプロジェクトに取り組むときに使います。

左の画像

I need to concentrate on this project.
(このプロジェクトに集中しなければならない。)
右の画像

Good luck! It’s a tough one.
(頑張って!これは難しいね。)

「フォーカス」の英語訳③ emphasis

「emphasis」もまた「フォーカス」の意味を持ちますが、これは特定の点に強調を置くという意味です。プレゼンテーションや議論で特定のポイントを強調したいときに使います。

左の画像

We need to put more emphasis on customer service.
(顧客サービスにもっと重点を置くべきです。)
右の画像

I agree, it’s very important.
(同感です、それはとても重要です。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
focus:中心に据える、集中するという意味。仕事や勉強など、特定の作業に集中するときに使う。
concentrate:精神的な集中に重点を置く。試験勉強やプロジェクトなど、深い集中が必要な場面で使う。
emphasis:特定の点に強調を置く。プレゼンテーションや議論で特定のポイントを強調したいときに使う。


「フォーカス」を使う際によく用いられる表現

表現① focus on

「focus on」は何かに集中するという意味の表現である。
例文:Focus on your goals.(目標に集中しなさい。)

表現② put emphasis on

「put emphasis on」は何かに重点を置くという意味の表現である。
例文:We should put emphasis on quality.(品質に重点を置くべきだ。)

「フォーカス」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
goal 目標
attention 注意
priority 優先事項

まとめ

以上のように、「フォーカス」は英語で「focus」、「concentrate」、「emphasis」といった複数の訳があります。それぞれのニュアンスや使われる文脈が異なるため、適切な場面で使い分けることが重要です。日常生活や仕事でのコミュニケーションにぜひ役立ててください!
“`

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話