「貯金箱」は英語で何という?例文付きで解説!

「貯金箱」は英語で何と言えばよい?

みなさん、貯金箱にお金を入れていますか?それとも、貯金箱を使うのは子供の頃だけでしたか?「貯金箱」を英語でどう表現するのか、知っていますか?

左の画像

この記事では、貯金箱の英語訳をいくつか紹介し、それぞれの使い方を解説します。ぜひ参考にしてください!

「貯金箱」の英語訳①piggy bank

貯金箱の英語訳として最も一般的なのが「piggy bank」です。この言葉は、特に子供が使う貯金箱を指すことが多いです。豚の形をした貯金箱が多いことから、この名前がつけられました。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I put my spare change in my piggy bank every day.(毎日、余った小銭を貯金箱に入れています。)
②The piggy bank is almost full, so it’s time to count the money.(貯金箱がほとんどいっぱいなので、お金を数える時です。)
③She received a pink piggy bank for her birthday.(彼女は誕生日にピンクの貯金箱をもらいました。)

「貯金箱」の英語訳②money box

「money box」も貯金箱として使われる表現です。こちらは、形やデザインに関係なく、一般的な貯金箱を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He keeps his savings in a money box under his bed.(彼は貯金をベッドの下の貯金箱に保管しています。)
②The children decorated their money boxes with stickers.(子供たちは貯金箱にステッカーを貼って飾りました。)
③She opened her money box to find it was full of coins.(彼女は貯金箱を開けてみたら、コインでいっぱいでした。)

「貯金箱」の英語訳③savings jar

「savings jar」は、特にガラスやプラスチック製の貯金容器を指す際に使われます。透明な素材で中身が見えることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①They use a savings jar to collect money for their vacation.(彼らは休暇のために貯金瓶を使ってお金を集めています。)
②The savings jar is on the kitchen counter, so everyone can contribute.(貯金瓶はキッチンのカウンターにあるので、誰でも貢献できます。)
③She shook the savings jar to see how much it weighed.(彼女は貯金瓶を振ってどれくらいの重さかを確かめました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
piggy bank:主に子供が使う豚の形をした貯金箱を指す。
money box:形やデザインに関係なく、一般的な貯金箱を指す。
savings jar:透明な素材で中身が見える貯金容器を指す。


「貯金箱」を使う際によく用いられる表現

表現① save money

save moneyはお金を貯めるという意味の表現です。
例文:I save money in my piggy bank every month.(毎月、貯金箱にお金を貯めています。)

表現② break open

break openは貯金箱を開けるという意味の表現です。
例文:He decided to break open his piggy bank to buy a new toy.(彼は新しいおもちゃを買うために貯金箱を開けることにしました。)

「貯金箱」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
coin コイン
deposit 預ける
withdraw 引き出す
fill 満たす
shake 振る

まとめ

貯金箱の英語訳には「piggy bank」「money box」「savings jar」があり、それぞれ異なるニュアンスや使用場面があります。子供向けのかわいい貯金箱から、シンプルな貯金容器まで、状況に応じて使い分けることが大切です。貯金箱を使う際には、関連する表現や単語も一緒に覚えておくと便利です!お金を貯める楽しさを英語でも表現してみましょう!




englishcompany



WebRTCで無料英会話