目次
「動画を撮る」は英語で何と言えばよい?
動画を撮るのは楽しいですよね!旅行の思い出や日常の一コマを残すために、動画を撮ることは今や日常の一部です。では、「動画を撮る」を英語で表現するにはどうすればいいのでしょうか?
「動画を撮る」の英語訳①record a video
「動画を撮る」を英語で表現する際によく使われるのが「record a video」です。この表現は、カメラやスマートフォンを使って映像を記録するというニュアンスがあります。例えば、友人の誕生日パーティーを記録する際に使うことができます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I want to record a video of the concert.(コンサートの動画を撮りたいです。)
②She recorded a video of her cat playing.(彼女は猫が遊んでいる動画を撮りました。)
③They are recording a video for their YouTube channel.(彼らはYouTubeチャンネル用の動画を撮っています。)
「動画を撮る」の英語訳②film a video
「film a video」も「動画を撮る」として使うことができます。この表現は、特に映画やプロフェッショナルな映像制作の文脈で使われることが多いです。例えば、短編映画を撮影する際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①We plan to film a video for our school project.(学校のプロジェクトのために動画を撮る予定です。)
②The director is filming a video in the park.(監督は公園で動画を撮っています。)
③She wants to film a video about her travels.(彼女は旅行についての動画を撮りたいです。)
「動画を撮る」の英語訳③capture a video
「capture a video」は、瞬間を捉えるというニュアンスを含んでいます。特に、何か特別な瞬間やイベントを記録する際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He captured a video of the fireworks.(彼は花火の動画を撮りました。)
②They captured a video of the surprise party.(彼らはサプライズパーティーの動画を撮りました。)
③I want to capture a video of the sunset.(夕日を撮りたいです。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
record a video:一般的な動画撮影に使われる表現で、日常的な場面での使用が多い。例文:I recorded a video of my dog.(犬の動画を撮りました。)
film a video:プロフェッショナルな撮影や映画制作の文脈で使われることが多い。例文:We filmed a video for our documentary.(ドキュメンタリーのために動画を撮りました。)
capture a video:特別な瞬間やイベントを捉える際に使われる。例文:She captured a video of the wedding ceremony.(彼女は結婚式の動画を撮りました。)
「動画を撮る」を使う際によく用いられる表現
表現① shoot a video
shoot a videoは動画を撮影するという意味の表現です。
例文:Let’s shoot a video for our blog.(ブログのために動画を撮りましょう。)
「動画を撮る」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
camera | カメラ |
footage | 映像 |
scene | シーン |
edit | 編集する |
upload | アップロードする |
まとめ
「動画を撮る」という表現には、様々な英語訳があります。それぞれの表現は、使われる文脈やニュアンスが異なりますので、状況に応じて使い分けることが大切です。日常的な撮影には「record a video」、プロフェッショナルな撮影には「film a video」、特別な瞬間を捉える際には「capture a video」を使うと良いでしょう。これらの表現を使いこなして、英語でのコミュニケーションを楽しんでください!