目次
「返信遅れてごめん」は英語で何と言えばよい?
忙しい毎日を過ごしていると、ついつい返信が遅れてしまうことってありますよね。そんなときに使える英語表現をいくつかご紹介します!
「返信遅れてごめん」の英語訳①Sorry for the late reply
「Sorry for the late reply」は、最も一般的に使われる表現の一つである。このフレーズは、メールやメッセージの返信が遅れたことを謝罪する際にぴったりである。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Sorry for the late reply, I was caught up with work.(返信遅れてごめん、仕事で忙しかったんだ。)
② I apologize for the late reply; I was out of town.(返信が遅れて申し訳ありません、出張していました。)
③ Sorry for the late reply, I just saw your message.(返信遅れてごめん、今メッセージを見たところです。)
「返信遅れてごめん」の英語訳②Apologies for my delayed response
「Apologies for my delayed response」は、少しフォーマルな場面で使われることが多い表現である。特にビジネスシーンなどで、丁寧に謝罪したいときに適している。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Apologies for my delayed response, I was in meetings all day.(返信が遅れて申し訳ありません、一日中会議でした。)
② Please accept my apologies for the delayed response.(返信が遅れたことをお詫び申し上げます。)
③ I apologize for my delayed response; I was traveling.(返信が遅れて申し訳ありません、旅行中でした。)
「返信遅れてごめん」の英語訳③Sorry for the delay in getting back to you
「Sorry for the delay in getting back to you」は、もう少しカジュアルな表現で、友人や同僚とのやり取りでよく使われる。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Sorry for the delay in getting back to you, I was swamped with tasks.(返信が遅れてごめん、タスクで手一杯だったんだ。)
② Sorry for the delay in getting back to you, I had a family emergency.(返信が遅れてごめん、家族の緊急事態があったんだ。)
③ Sorry for the delay in getting back to you, I was offline.(返信が遅れてごめん、オフラインだったんだ。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Sorry for the late reply:カジュアルで幅広く使える。友人や同僚との日常的なやり取りに最適。
Apologies for my delayed response:フォーマルな場面で使われる。ビジネスメールや公式な場面での使用に適している。
Sorry for the delay in getting back to you:カジュアルだが、少し説明的なニュアンスがある。友人や同僚とのやり取りに向いている。
「返信遅れてごめん」を使う際によく用いられる表現
表現① apologize for the inconvenience
「apologize for the inconvenience」は、相手に迷惑をかけたことを謝罪する表現である。
例文:I apologize for the inconvenience caused by my late reply.(返信が遅れたことでご迷惑をおかけして申し訳ありません。)
表現② thank you for your patience
「thank you for your patience」は、相手の寛容さに感謝する表現である。
例文:Thank you for your patience while I got back to you.(返信を待っていただき、ありがとうございます。)
「返信遅れてごめん」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
delay | 遅れ |
apologize | 謝罪する |
response | 返信 |
patience | 忍耐 |
inconvenience | 不便 |
まとめ
「返信遅れてごめん」を英語で表現する方法はいくつかあり、それぞれのニュアンスや使用する場面によって使い分けることが重要である。カジュアルな場面では「Sorry for the late reply」が便利であり、フォーマルな場面では「Apologies for my delayed response」が適している。相手の状況を考慮し、適切な表現を選ぶことで、より円滑なコミュニケーションが図れるだろう。