「普通は」は英語で何と言えばよい?
「普通は」という表現、日常会話でよく使いますよね。英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「普通は」の英語訳①usually
「普通は」を表現する際に最も一般的に使われるのが「usually」です。このusuallyは、何かが通常どおりに行われることを示します。
例文をいくつか見てみましょう。
① I usually have coffee in the morning.(私は普通、朝にコーヒーを飲みます。)
② She usually takes the bus to work.(彼女は普通、バスで仕事に行きます。)
③ They usually go to bed early.(彼らは普通、早く寝ます。)
「普通は」の英語訳②normally
「normally」も「普通は」として使うことができます。通常の状態や一般的な状況を指す際に使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① He normally finishes work by 6 PM.(彼は普通、午後6時までに仕事を終えます。)
② We normally eat dinner at 7 PM.(私たちは普通、午後7時に夕食を食べます。)
③ The store normally opens at 9 AM.(その店は普通、午前9時に開店します。)
「普通は」の英語訳③typically
「typically」は、典型的な状況や一般的なパターンを示す際に使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① Typically, cats are independent animals.(普通、猫は自立した動物です。)
② She typically wears jeans on weekends.(彼女は普通、週末にジーンズを履きます。)
③ They typically have a meeting every Monday.(彼らは普通、毎週月曜日に会議をします。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
usually:日常的に行われることを示す。例:I usually have coffee in the morning.
normally:通常の状態や一般的な状況を示す。例:He normally finishes work by 6 PM.
typically:典型的な状況や一般的なパターンを示す。例:Typically, cats are independent animals.
「普通は」を使う際によく用いられる表現
表現① as a rule
as a ruleは「普通は」という意味の表現です。
例文:As a rule, we don’t work on weekends.(普通、私たちは週末に働きません。)
表現② generally speaking
generally speakingも「普通は」という意味で使われます。
例文:Generally speaking, people prefer summer to winter.(普通、人々は冬よりも夏を好みます。)
「普通は」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
habit | 習慣 |
routine | 日課 |
custom | 慣習 |
まとめ
「普通は」の英訳には、usually、normally、typicallyなどがあります。それぞれのニュアンスや使われる文脈が異なるため、状況に応じて使い分けることが重要です。日常の習慣や一般的な状況を表現する際に、これらの表現を活用してみてください!