「解決すべき課題」は英語で何という?例文付きで解説!

「解決すべき課題」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「解決すべき課題」を抱えていることはありませんか?日常生活や仕事の中で、解決が必要な問題に直面することはよくありますね。「解決すべき課題」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「解決すべき課題」の英語訳①problem to solve

「解決すべき課題」の英語訳として一般的に使われるのが「problem to solve」です。この表現は、具体的に解決が必要な問題を指します。たとえば、プロジェクトの中で直面する技術的な問題などに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We have a problem to solve before the deadline.(締め切り前に解決すべき課題があります。)
② Identifying the problem to solve is the first step.(解決すべき課題を特定することが第一歩です。)
③ There is always a problem to solve in any project.(どのプロジェクトにも解決すべき課題は常にあります。)

「解決すべき課題」の英語訳②issue to address

「issue to address」も「解決すべき課題」として使うことができます。この表現は、問題を解決する必要があるが、それが必ずしも緊急ではない場合に使われます。たとえば、組織の方針に関する問題などです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We need to address the issue of employee turnover.(従業員の離職率の問題に対処する必要があります。)
② The issue to address is the lack of communication.(解決すべき課題はコミュニケーション不足です。)
③ Addressing the issue will improve our workflow.(その問題に対処することで、私たちの作業効率が向上します。)

「解決すべき課題」の英語訳③challenge to overcome

「challenge to overcome」は、困難を乗り越えるべき課題としてのニュアンスがあります。特に、達成が難しいが重要な目標に対して使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The challenge to overcome is increasing our market share.(乗り越えるべき課題は市場シェアの拡大です。)
② Overcoming this challenge will require teamwork.(この課題を乗り越えるにはチームワークが必要です。)
③ Every startup faces challenges to overcome.(すべてのスタートアップは乗り越えるべき課題に直面します。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
problem to solve:具体的で明確な問題に対して使われます。例:技術的な問題を解決する必要がある場合。
issue to address:緊急性は低いが、解決が必要な問題に使われます。例:組織の方針に関する問題。
challenge to overcome:達成が難しいが重要な目標に対して使われます。例:市場シェアの拡大。


「解決すべき課題」を使う際によく用いられる表現

表現① resolve an issue

resolve an issueは問題を解決するという意味の表現です。
例文:We need to resolve this issue quickly.(この問題を早急に解決する必要があります。)

表現② tackle a problem

tackle a problemは問題に取り組むという意味の表現です。
例文:Let’s tackle this problem together.(この問題に一緒に取り組みましょう。)

「解決すべき課題」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
solution 解決策
strategy 戦略
objective 目標

まとめ

「解決すべき課題」を英語で表現する際には、具体的な状況や文脈に応じて「problem to solve」「issue to address」「challenge to overcome」などを使い分けることが重要です。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切に使うことで、より正確に意図を伝えることができます。ぜひ、これらの表現を活用して、英語でのコミュニケーションをスムーズに進めましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話