英語で「予算をたずねる」シンプル英会話表現【音声つき】


デパートの食器売り場に外国人の旅行者が買い物にきました。切子のグラスを買い求めたいそうです。


たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話(索引)

切子のグラスを買いたいのですが。
I’m looking for a kiriko glass.

ご予算を伺ってもよろしいですか。
May I ask what price range you have in mind?
*「どのくらいの価格帯を考えているか、聞いてもよろしいですか」という丁寧な文でたずねます。

20,000円ぐらいまでで。その予算では少なすぎますか。
Well, nothing over 20,000 yen. Is that too little?

そのご予算内でも、いくつかお勧めのものがありますよ。
There are some we can recommend within your budget.
*「予算内で」はwithin your budgetと言います。

glass-543203_640

外国人の疑問に答えてあげよう「これは何に使うの?」
それはざると言い、竹で作られています。洗った野菜などを載せると、水をよく切ることができます。
It’s a zaru, which is made of bamboo. When you put something like washed vegetables on it, water can drain freely.

Useful Words
dish
平皿 plate
カップ cup
椀、どんぶり bowl
茶碗 rice bowl
コップ glass
マグカップ mug
陶磁器 chinaware
陶磁器の ceramic
ガラス製品 glassware
木製の wooden

こんなふうに使える
We have matching plates for the cups.
カップと同じ柄のお皿もございます。
Please do not wash these wooden bowls in a dishwasher.
この木製のお椀は食洗機では洗わないでください。

たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話
海外から日本に訪れた外国人観光客の多くが戸惑いがちな場面で、さっと助け船を出せるようになるための、場面別のフレーズを紹介していきます。
「おもてなしの心」も伝えなければ伝わらない!さあ勇気を出して話しかけよう!



englishcompany



WebRTCで無料英会話