こけし人形をおみやげに購入された外国人のお客さまに、ギフト包装をするかどうかをたずねます。
英会話文の音声ファイルを再生する
![]() |
贈り物用に包装いたしますか。 |
| Would you like this gift-wrapped? |
*「あなたはこれを贈り物用に包装することを希望しますか」という文でたずねます。
![]() |
お願いします。 |
| Yes, please. |
![]() |
包装紙は4種類ございます。 |
| We have four different selections of wrapping paper. |
*「包装紙」はwrapping paper。「どれがよいですか」と続ける場合は、Which one would you like?とたずねます。
![]() |
ではこのゴールドの紙で。 |
| OK. Well, this golden paper, please. |

外国人の疑問に答えてあげよう「白い紙で包まれた箱はなあに?」
それは季節の贈り物です。お世話になったことを感謝するために、両親や親戚、上司などに贈ります。
It’s a seasonal gift. We give it to our parents, relatives or supervisors and so on to express appreciation for all their support.
Useful Words
| 袋 | bag |
| ビニール袋 | plastic bag |
| 箱 | box |
| リボン | ribbon |
| シール | sticker |
| 包む | wrap |
| プレゼント用に包む | gift-wrap |
| 包装紙 | wrapping paper |
| プレゼント | present |
| ラッピング代 | wrapping charge |
| 雨除け用ビニール | rain cover |
こんなふうに使える
Do you need them wrapped separately?
別々にお包みしますか。
Let me put a rain cover over your bag.
雨除け用のビニールを袋におかけします。
英会話コラム


