「アウター」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「アウター」は持っていますか?寒い季節には必須ですよね。「アウター」を英語でどう表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「アウター」の英語訳① outerwear
「アウター」の英語訳としてよく使われるのが「outerwear」です。この「outerwear」は、コートやジャケットなど、外出時に着る衣類全般を指します。主に寒い季節や防寒のための衣類として使用されます。
「アウター」の英語訳② coat
「アウター」として「coat」も一般的に使われる訳です。「coat」は特にコートやオーバーコートを指し、防寒具としての役割が強いです。寒い季節に長い丈のコートを着る際に頻繁に使われます。
「アウター」の英語訳③ jacket
「ジャケット」も「アウター」として使われることがあります。「jacket」は一般的に短めの丈で、カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使えるアイテムです。春や秋の季節に特に人気があります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
outerwear:全般的な外出時に着る衣類を指す。防寒具としての役割が強い。
coat:特に長い丈のコートやオーバーコートを指し、寒い季節に使用される。
jacket:短めの丈で、カジュアルでもフォーマルでも使える。春や秋の季節に人気。
「アウター」を使う際によく用いられる表現
表現① put on a coat
「put on a coat」は「コートを着る」という意味の表現です。
例文:Please put on a coat before you go outside.(外に出る前にコートを着てください。)
表現② take off a jacket
「take off a jacket」は「ジャケットを脱ぐ」という意味の表現です。
例文:You can take off your jacket and stay a while.(ジャケットを脱いで、しばらくくつろいでください。)
「アウター」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
scarf | マフラー |
gloves | 手袋 |
hat | 帽子 |
boots | ブーツ |
まとめ
「アウター」を英語で表現する際には、文脈や使用する場面に応じて「outerwear」「coat」「jacket」などを使い分けることが大切です。例えば、全般的な外出時の衣類を指す場合は「outerwear」、特に防寒具としてのコートを指す場合は「coat」、カジュアルな場面やフォーマルな場面でも使える短い丈のものを指す場合は「jacket」を選ぶとよいです。これらの表現を適切に使い分けることで、より自然な英語表現が可能となります。