目次
「ボルダリング」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ボルダリング」は楽しんでいますか?「ボルダリング」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ボルダリング」の英語訳① bouldering
「ボルダリング」の英語訳として一番よく使われるのが「bouldering」です。この「bouldering」は、特にクライミングの一種であることを指します。壁や岩を登るスポーツで、ロープを使わずに行うのが特徴です。
それでは例文を見てみましょう。
「ボルダリング」の英語訳② rock climbing
「rock climbing」も「ボルダリング」として使うことができます。ただし、「rock climbing」は一般的にロープを使用するクライミング全般を指すことが多いです。ボルダリングはその一部と考えられます。
それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
bouldering:特にロープを使わずに壁や岩を登るクライミングの一種。スポーツジムや自然の岩場で行われることが多い。
rock climbing:ロープを使用するクライミング全般を指す。ボルダリングもその一部として含まれるが、より広範な意味を持つ。
「ボルダリング」を使う際によく用いられる表現
表現① climb a route
「climb a route」は「特定のルートを登る」という意味の表現です。
例文:I tried to climb a difficult route today.(今日は難しいルートに挑戦しました。)
表現② reach the top
「reach the top」は「頂上に到達する」という意味の表現です。
例文:I finally reached the top of the bouldering wall.(ついにボルダリングの壁の頂上に到達しました。)
「ボルダリング」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
chalk | チョーク |
grip | グリップ |
wall | 壁 |
route | ルート |
crash pad | クラッシュパッド |
まとめ
以上のように、「ボルダリング」には「bouldering」と「rock climbing」という英語訳があります。それぞれのニュアンスや使われる場面の違いを理解して、適切に使い分けましょう。特に、「ボルダリング」はロープを使わずに行うクライミングであることを覚えておくとよいでしょう。この記事が皆さんの参考になれば幸いです。