2024-02-21-142836.jpg

貯金するは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「貯金する」は英語で何と言えばよい?

「貯金する」という行為は、多くの人にとって日常的なものですが、英語で表現する際にはどのような言葉を使えばよいのでしょうか?この記事では、「貯金する」を英語でどのように表現するか、その使い分けから具体的な例文まで詳しく解説します。さまざまなシチュエーションで使える表現を身につけて、より自然な英会話を目指しましょう。

「貯金する」の英語訳①save money

最も一般的に使われる「貯金する」の英語表現は「save money」です。この表現は、個人がお金を使わずに取っておく行為を指します。日常生活で頻繁に使われる表現であり、特に具体的な目的を持たずにお金を貯める場合に適しています。

例文①:I’m trying to save money for my future.(将来のためにお金を貯めています。)
例文②:It’s important to save money every month.(毎月お金を貯めることが重要です。)
例文③:How much do you save money each year?(あなたは毎年どれくらいお金を貯めますか?)

「貯金する」の英語訳②put aside money

「put aside money」も「貯金する」という意味で使われますが、こちらは特定の目的や将来の出費のためにお金をわざわざ取っておくニュアンスが強いです。この表現は、計画的にお金を管理する際に特に役立ちます。

例文①:I put aside money every month for my vacation.(休暇のために毎月お金を取っておきます。)
例文②:It’s wise to put aside money for emergency situations.(緊急事態のためにお金を取っておくことは賢明です。)
例文③:How much money should I put aside for my retirement?(退職のためにどれくらいのお金を取っておくべきですか?)

「貯金する」の英語訳③deposit money

銀行にお金を預ける行為を指す場合は、「deposit money」が適切な表現です。このフレーズは、特に銀行口座にお金を入れることを意味し、貯蓄の一環として使われます。

例文①:I deposit money into my savings account every month.(毎月、貯蓄口座にお金を預けます。)
例文②:It’s a good habit to deposit money regularly.(定期的にお金を預けることは良い習慣です。)
例文③:How much do you usually deposit money in the bank?(通常、銀行にどれくらいのお金を預けますか?)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまで、さまざまなシチュエーションで「貯金する」を英語でどのように表現するかを見てきました。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあります。

save money:一般的な貯金の行為を指し、特に目的を持たずにお金を貯める場合に使用されます。
put aside money:特定の目的や将来の出費のために計画的にお金を取っておく場合に適しています。
deposit money:銀行口座にお金を入れる行為を指し、貯蓄の一環として使われます。


「貯金する」を使う際によく用いられる表現

表現① save up for something

「save up for something」は、特定の目的のためにお金を貯めるという意味の表現です。このフレーズは、将来の大きな買い物やイベントのためにお金を貯めている場合に特に使われます。

例文:I’m saving up for a new car.(新しい車のためにお金を貯めています。)

まとめ

この記事では、「貯金する」を英語で表現するさまざまな方法と、それぞれの表現が持つニュアンスや使われる文脈について解説しました。日常生活での会話や計画的な貯蓄、銀行での手続きなど、目的に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。これらの表現を上手に使い分けることで、より豊かな英語表現が可能になります。


englishcompany



WebRTCで無料英会話