目次
「調子はどうですか」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「調子はどうですか?」と誰かに聞いたことがありますか?英語でこの表現を使いたいとき、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「調子はどうですか」の英語訳① How are you?
「調子はどうですか?」の英語訳として最も一般的なのが「How are you?」です。このフレーズは正式な場面でもカジュアルな場面でも使えます。例えば、友達に会ったときや、仕事の同僚に挨拶するときに使います。
「調子はどうですか」の英語訳② How’s it going?
「How’s it going?」も「調子はどうですか?」という意味で使える表現です。このフレーズは特にカジュアルな場面でよく使われます。友達や親しい同僚との会話で使うことが多いです。
「調子はどうですか」の英語訳③ How have you been?
「How have you been?」も「調子はどうですか?」を表す英語表現です。このフレーズはしばらく会っていなかった相手に対して使うことが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
How are you?:フォーマルでもカジュアルでも使える一般的な挨拶
How’s it going?:親しい友人や同僚とのカジュアルな会話
How have you been?:しばらく会っていなかった相手に対する挨拶
「調子はどうですか?」を使う際によく用いられる表現
表現① What’s up?
「What’s up?」は「どうしたの?」や「何してるの?」という意味です。カジュアルな場面でよく使われます。
例文:What’s up?(どうしたの?)
表現② How’s everything?
「How’s everything?」は「すべてうまくいってる?」という意味です。カジュアルな場面で使われます。
例文:How’s everything?(すべてうまくいってる?)
「調子はどうですか?」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
today | 今日 |
lately | 最近 |
feeling | 気分 |
まとめ
「調子はどうですか?」を英語で表現する方法には多くの選択肢があります。それぞれのフレーズには使われる場面やニュアンスが異なるため、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。次回、英語で挨拶するときにこの記事を参考にしてみてください。