2024-02-01-172156.jpg

注意書きは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「注意書き」は英語で何と言えばよい?

日常生活やビジネスシーンでよく目にする「注意書き」ですが、英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事では「注意書き」の英語訳とその使い方、文脈に応じた使い分けについて、具体的な例文と共に解説します。さまざまなシチュエーションで役立つ表現を身につけましょう。


「注意書き」の英語訳①warning

「注意書き」の一般的な英語訳として「warning」があります。この単語は、危険やリスクを伴う可能性がある場合に警告する意味合いで使用されます。特に製品の取扱説明書や安全に関する指示で見かけることが多いです。

「注意書き」の英語訳①warning

例文①:Please read the warning label before use.(使用前に注意書きをお読みください。)
例文②:The machine has a warning sign for high voltage.(その機械には高電圧に関する注意書きがあります。)
例文③:Warnings are in place to prevent accidents.(事故を防ぐために注意書きが設けられています。)


「注意書き」の英語訳②caution

「caution」は「注意書き」の別の英語訳で、警告よりもやや軽い注意を促す際に用いられます。この言葉は、危険が即座に迫っているわけではないが、注意が必要な場合に使われることが多いです。

「注意書き」の英語訳②caution

例文①:Handle with caution: fragile contents.(取り扱い注意:中身が壊れやすいです。)
例文②:Caution: wet floor.(注意:床が濡れています。)
例文③:Please exercise caution when opening the overhead compartment.(頭上の収納スペースを開ける際は注意してください。)

「注意書き」の英語訳③notice

「notice」は一般的な情報や指示を伝える際に使われる「注意書き」の英語訳です。この単語は、特に公共の場所やオフィスなどでよく見かける、指示や情報提供のための掲示物に使用されます。

「注意書き」の英語訳③notice

例文①:Please read the notice board for the latest updates.(最新情報は掲示板の注意書きをご覧ください。)
例文②:Notice: This area is under surveillance.(注意書き:このエリアは監視下にあります。)
例文③:The notice outside the door indicated that the meeting had been cancelled.(ドアの外の注意書きによると、会議は中止されたとのことです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「注意書き」の英語訳のニュアンスや文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

warning:危険やリスクを警告する際に使用
caution:注意を促すが、危険が即座に迫っているわけではない場合に使用
notice:一般的な情報や指示を伝える際に使用

「注意書き」を使う際によく用いられる表現

表現① Please be advised

「Please be advised」は、受け手に何かを知っておくように促す際に使われる表現です。フォーマルな文脈でよく見かけるフレーズで、「注意書き」の一種と言えます。

例文:Please be advised that the office will be closed on Friday.(金曜日はオフィスが閉まりますのでご注意ください。)

表現② For your safety

「For your safety」は、安全のために注意を喚起する際に用いられる表現です。特に安全に関する「注意書き」で頻繁に使用されます。

例文:For your safety, do not enter the construction area.(安全のため、工事現場には立ち入らないでください。)

表現③ Please note

「Please note」は、重要な情報を提供する際に使われる表現です。これを使って特定の情報に注意を向けさせることができます。

例文:Please note that the schedule is subject to change.(スケジュールは変更される可能性がありますので、ご注意ください。)

まとめ

この記事では、「注意書き」の英語訳とその使い方、文脈に応じた使い分けについて解説しました。warning、caution、noticeといった単語を状況に応じて選び、適切に使用することで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。日々の生活やビジネスシーンで役立ててください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話