「中途採用」は英語で何と言えばよい?
中途採用のプロセスに興味がありますか?転職を考えている方や企業での採用担当者にとって、「中途採用」を英語でどのように表現するかは重要です。
「中途採用」の英語訳①mid-career recruitment
中途採用の英語訳としてよく使われるのが「mid-career recruitment」です。この表現は、すでに職業経験を持っている人を対象にした採用活動を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Our company is focusing on mid-career recruitment this year.(今年、我が社は中途採用に力を入れています。)
② Mid-career recruitment can bring fresh perspectives to a team.(中途採用はチームに新しい視点をもたらすことができます。)
③ The mid-career recruitment process is different from that of new graduates.(中途採用のプロセスは新卒採用とは異なります。)
「中途採用」の英語訳②experienced hire
「experienced hire」も中途採用として使われます。この表現は、特に特定のスキルや経験を持つ人材を採用する際に用いられます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We are looking for experienced hires to fill senior positions.(我々は上級職を埋めるために経験豊富な人材を探しています。)
② Experienced hires often require less training.(経験豊富な人材は通常、研修が少なくて済みます。)
③ The company values experienced hires for their expertise.(会社は専門知識を持つ経験豊富な人材を重視しています。)
「中途採用」の英語訳③lateral hire
「lateral hire」もまた中途採用を意味しますが、特に同じ業界や職種での移動を指すことが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Lateral hires can bring industry-specific knowledge.(同業界からの中途採用は業界特有の知識をもたらすことができます。)
② The firm made several lateral hires from its competitors.(その会社は競合他社からいくつかの中途採用を行いました。)
③ Lateral hires often integrate quickly into their new roles.(同業界からの中途採用は新しい役割にすぐに適応することが多いです。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
mid-career recruitment:職業経験を持つ人を対象にした採用活動。新しい視点や経験をチームに加えるために使われます。
experienced hire:特定のスキルや経験を持つ人材を採用する際に使用。専門知識や即戦力を求める場合に適しています。
lateral hire:同じ業界や職種での移動を指し、業界特有の知識を持つ人材を求める際に使われます。
「中途採用」を使う際によく用いられる表現
表現① recruit experienced professionals
recruit experienced professionalsは経験豊富な専門家を採用するという意味の表現です。
例文:The company plans to recruit experienced professionals for its new project.(会社は新しいプロジェクトのために経験豊富な専門家を採用する予定です。)
表現② hire seasoned employees
hire seasoned employeesは熟練した従業員を雇うという意味の表現です。
例文:They decided to hire seasoned employees to lead the team.(彼らはチームを率いるために熟練した従業員を雇うことに決めました。)
「中途採用」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
candidate | 候補者 |
position | 職位 |
interview | 面接 |
qualifications | 資格 |
experience | 経験 |
まとめ
中途採用を英語で表現する際には、文脈に応じて「mid-career recruitment」「experienced hire」「lateral hire」などを使い分けることが重要です。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、どのような人材を求めているのかによって適切な表現を選ぶことが求められます。これらの表現を理解し、正しく使うことで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。