resized_GeneratedImage_Een3tvC5Qu_Row102-1.png

「独立する」は英語で何という?例文付きで解説!

「独立する」は英語で何と言えばよい?

「独立する」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「独立する」の英語訳①become independent

「独立する」を表す最も一般的な英語表現は「become independent」です。このフレーズは、個人が他人の助けなしに自立することを意味します。例えば、大学を卒業して自分の仕事を持つようになると「I want to become independent.(私は独立したい。)」と言えます。

左の画像

I want to become independent.
(私は独立したい。)
右の画像

That’s a great goal!
(それは素晴らしい目標だね!)

「独立する」の英語訳②go independent

「go independent」も「独立する」を意味します。この表現は特にビジネスの文脈で使われることが多いです。例えば、会社を辞めて自分のビジネスを始める場合に「She decided to go independent.(彼女は独立することに決めた。)」と言うことができます。

左の画像

She decided to go independent.
(彼女は独立することに決めた。)
右の画像

That’s a bold move.
(それは大胆な決断だね。)

「独立する」の英語訳③stand on one’s own

「stand on one’s own」もまた「独立する」の訳として使われます。この表現は、自分の力で生きていくことを強調しています。例えば、親元を離れて一人暮らしを始めるときに「He wants to stand on his own.(彼は自立したい。)」と言えます。

左の画像

He wants to stand on his own.
(彼は自立したい。)
右の画像

I believe he can do it.
(彼ならきっとできるよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

become independent:一般的に使われるフレーズで、個人の自立を意味する。例えば、大学を卒業して仕事を始める場合に使う。
go independent:特にビジネスの文脈で使われる。会社を辞めて自分のビジネスを始める際に適している。
stand on one’s own:自分の力で生きていくことを強調する表現。親元を離れて一人暮らしを始める場合などに使われる。


「独立する」を使う際によく用いられる表現

表現① gain independence

「gain independence」は「独立を得る」という意味の表現です。
例文:They fought to gain independence.(彼らは独立を得るために戦った。)

表現② set up on one’s own

「set up on one’s own」も「独立する」を意味します。特にビジネスを始める場合に使われます。
例文:She decided to set up on her own.(彼女は独立してビジネスを始めることに決めた。)

「独立する」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
freedom 自由
autonomy 自治
self-reliance 自立
sovereignty 主権

まとめ

「独立する」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて適切な表現を選ぶことが重要です。一般的な自立を表す場合は「become independent」、ビジネスの独立には「go independent」、自分の力で生きることを強調するなら「stand on one’s own」を使うとよいでしょう。また、これらの表現と一緒に使われる単語やフレーズも覚えておくと、より自然な英語を話すことができます。


englishcompany



WebRTCで無料英会話