「元気そうでよかった」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「元気そうでよかった」は英語で何と言えばよい?

みなさん、久しぶりに会った友達に「元気そうでよかった」と言いたいとき、英語ではどう表現しますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

左の画像

この記事では、英語で「元気そうでよかった」と伝える方法を詳しく解説します。これを読めば、次回の会話で自信を持って使えるようになりますよ!

「元気そうでよかった」の英語訳①I’m glad to see you looking well

「I’m glad to see you looking well」は、相手が健康そうに見えることを喜ぶ表現です。久しぶりに会った友人や家族に使うと良いでしょう。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m glad to see you looking well after such a long time.(久しぶりに会えて元気そうでよかったよ。)
② After hearing about your illness, I’m glad to see you looking well.(病気のことを聞いていたから、元気そうでよかった。)
③ I’m glad to see you looking well at the party.(パーティーで元気そうに見えてよかった。)

「元気そうでよかった」の英語訳②You look great, I’m happy to see that

「You look great, I’m happy to see that」は、相手の見た目が良いことを喜ぶカジュアルな表現です。友達同士の会話でよく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① You look great, I’m happy to see that you’re doing well.(元気そうでよかった、調子が良さそうだね。)
② I’m happy to see that you look great after your trip.(旅行の後、元気そうでよかった。)
③ You look great, I’m happy to see that you’re back to normal.(元気そうでよかった、普通に戻ってきたね。)

「元気そうでよかった」の英語訳③It’s nice to see you’re doing well

「It’s nice to see you’re doing well」は、相手が順調であることを確認する表現です。ビジネスシーンでも使える便利なフレーズです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① It’s nice to see you’re doing well after the project.(プロジェクトの後、元気そうでよかった。)
② After all the stress, it’s nice to see you’re doing well.(ストレスの後、元気そうでよかった。)
③ It’s nice to see you’re doing well in your new job.(新しい仕事で元気そうでよかった。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
I’m glad to see you looking well:相手の健康状態を喜ぶ表現。親しい間柄で使われることが多い。
You look great, I’m happy to see that:相手の見た目を褒めつつ、元気であることを喜ぶカジュアルな表現。
It’s nice to see you’re doing well:相手の順調さを確認する表現。ビジネスシーンでも使える。


「元気そうでよかった」を使う際によく用いられる表現

表現① glad to hear

glad to hearは「聞いて嬉しい」という意味の表現です。
例文:I’m glad to hear you’re feeling better.(元気になったと聞いて嬉しいです。)

表現② happy to know

happy to knowは「知って嬉しい」という意味の表現です。
例文:I’m happy to know you’re doing well.(元気でいると知って嬉しいです。)

「元気そうでよかった」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
well 元気で
great 素晴らしい
happy 嬉しい
nice 良い

まとめ

「元気そうでよかった」を英語で表現するには、相手との関係や状況に応じて使い分けることが大切です。親しい友人には「I’m glad to see you looking well」、カジュアルな場面では「You look great, I’m happy to see that」、ビジネスシーンでは「It’s nice to see you’re doing well」を使うと良いでしょう。これらのフレーズを使いこなして、次回の会話で自然に相手を気遣うことができるようにしましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話