目次
「ご卒業おめでとうございます」は英語で何と言えばよい?
卒業シーズンがやってきましたね!「ご卒業おめでとうございます」と言いたいとき、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか?
「ご卒業おめでとうございます」の英語訳①Congratulations on your graduation
「Congratulations on your graduation」は最も一般的な表現です。このフレーズは、卒業という大きな節目を祝う際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Congratulations on your graduation! (ご卒業おめでとうございます!)
②We are so proud of you. Congratulations on your graduation! (私たちはあなたをとても誇りに思います。ご卒業おめでとうございます!)
③Congratulations on your graduation and best wishes for your next adventure! (ご卒業おめでとうございます、次の冒険に幸運を祈ります!)
「ご卒業おめでとうございます」の英語訳②Happy Graduation
「Happy Graduation」はカジュアルな表現で、友人や親しい間柄で使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Happy Graduation! (卒業おめでとう!)
②Wishing you a happy graduation day! (素晴らしい卒業の日を!)
③Happy Graduation, my friend! (卒業おめでとう、友よ!)
「ご卒業おめでとうございます」の英語訳③Congrats on finishing school
「Congrats on finishing school」は、特に学校を終えたことを強調するカジュアルな表現です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Congrats on finishing school! (学校を終えておめでとう!)
②You’ve worked so hard. Congrats on finishing school! (一生懸命頑張ったね。学校を終えておめでとう!)
③Congrats on finishing school, now onto the next chapter! (学校を終えておめでとう、次の章へ進もう!)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Congratulations on your graduation:正式で広く使われる表現。卒業式やフォーマルな場面で適している。
Happy Graduation:カジュアルで親しい友人や家族に向けた表現。
Congrats on finishing school:学校を終えたことに焦点を当てたカジュアルな表現。
「ご卒業おめでとうございます」を使う際によく用いられる表現
表現① celebrate your achievement
「celebrate your achievement」は、達成を祝うという意味の表現です。
例文:Let’s celebrate your achievement! (あなたの達成を祝おう!)
表現② best wishes for the future
「best wishes for the future」は、未来への幸運を祈るという意味です。
例文:Best wishes for the future! (未来に幸運を!)
「ご卒業おめでとうございます」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
achievement | 達成 |
future | 未来 |
success | 成功 |
milestone | 節目 |
journey | 旅 |
まとめ
「ご卒業おめでとうございます」は、英語で様々な表現があります。フォーマルな場面では「Congratulations on your graduation」が適していますが、親しい間柄では「Happy Graduation」や「Congrats on finishing school」も使えます。それぞれのニュアンスを理解し、場面に応じて使い分けることで、より心のこもったメッセージを伝えることができます。卒業という素晴らしい節目を、ぜひ英語でも祝ってみてください!