image_19_1736487647578

「閉店時間」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「閉店時間」は英語で何と言えばよい?

みなさん、ショッピングをしていて「閉店時間」を気にしたことはありますか?「閉店時間」を英語で表現する際、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「閉店時間」の英語訳①closing time

「閉店時間」の英語訳として一般的に使われるのが「closing time」です。この表現は、店が営業を終了する時刻を指します。例えば、レストランやショップの営業時間を確認する際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The closing time of the store is 9 PM.(その店の閉店時間は午後9時です。)
② Please make your purchase before the closing time.(閉店時間前に購入をお願いします。)
③ We arrived just before the closing time.(私たちは閉店時間直前に到着しました。)

「閉店時間」の英語訳②closing hour

「closing hour」も「閉店時間」として使うことができます。この表現は、特に公式な文脈やビジネスの場面で用いられることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The closing hour for the library is 8 PM.(図書館の閉店時間は午後8時です。)
② You should check the closing hour before visiting.(訪問前に閉店時間を確認するべきです。)
③ The closing hour was extended during the holiday season.(休暇シーズン中は閉店時間が延長されました。)

「閉店時間」の英語訳③time of closing

「time of closing」もまた「閉店時間」を表す表現です。このフレーズは、少しフォーマルな印象を与えます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The time of closing is clearly stated on the door.(閉店時間はドアに明確に記されています。)
② We need to leave before the time of closing.(閉店時間前に出発する必要があります。)
③ The time of closing varies by day.(閉店時間は曜日によって異なります。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
closing time:一般的に使われる表現で、カジュアルな場面でもビジネスの場面でも使えます。
closing hour:より公式な場面で使われることが多く、ビジネス文書などで見かけることがあります。
time of closing:フォーマルな印象を与える表現で、特に公式な通知や案内で使われることがあります。


「閉店時間」を使う際によく用いられる表現

表現① store hours

store hoursは店の営業時間全体を指す表現です。
例文:The store hours are from 10 AM to 9 PM.(店の営業時間は午前10時から午後9時までです。)

表現② business hours

business hoursはビジネスの営業時間を指す表現です。
例文:Our business hours are Monday through Friday, 9 AM to 5 PM.(当社の営業時間は月曜日から金曜日の午前9時から午後5時までです。)

「閉店時間」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
open 開店
hours 営業時間
schedule スケジュール
notice 通知

まとめ

「閉店時間」を英語で表現する際には、文脈や場面に応じて「closing time」「closing hour」「time of closing」を使い分けることが重要です。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より正確なコミュニケーションが可能になります。是非、これらの表現を活用してみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話