「乙女座」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「乙女座」について知っていますか?星座に興味がある人はよく聞く名前かもしれませんね。「乙女座」を英語で言うとどうなるのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「乙女座」の英語訳① Virgo
「乙女座」の英語訳として最も一般的に使われるのが「Virgo」です。この「Virgo」には「純潔」や「処女」というニュアンスがあります。主に星座や占星術の文脈で使われます。それでは例文を見てみましょう。
「乙女座」の英語訳② the Virgin
「the Virgin」も「乙女座」として使うことができます。ただし、「Virgo」が星座の名前として広く使われるのに対して、「the Virgin」はより文学的な表現で、神話や古典文学の文脈で使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Virgo:星座や占星術で使われる一般的な用語。
the Virgin:文学的な表現で、神話や古典文学の文脈で使われる。
「乙女座」を使う際によく用いられる表現
表現① born under the sign of Virgo
「born under the sign of Virgo」は「乙女座のもとに生まれた」という意味の表現です。
例文:She was born under the sign of Virgo.(彼女は乙女座のもとに生まれました。)
表現② Virgo personality
「Virgo personality」は「乙女座の性格」という意味の表現です。
例文:He has a typical Virgo personality.(彼は典型的な乙女座の性格を持っています。)
「乙女座」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
constellation | 星座 |
astrology | 占星術 |
zodiac | 黄道帯 |
まとめ
といったように、「乙女座」の英語訳について解説しました。それぞれの訳には異なるニュアンスや文脈があり、状況に応じて使い分けることが重要です。星座や占星術に興味がある人は、ぜひこれらの英語表現を覚えて使ってみてください。