目次
「ジェラート」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ジェラート」は好きですか?イタリアの夏の風物詩ともいえる「ジェラート」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「ジェラート」の英語訳①gelato
ジェラートの英語訳として最も一般的に使われるのが「gelato」です。この言葉はそのままイタリア語から借用されています。主にイタリアンレストランやカフェで使われることが多いですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「ジェラート」の英語訳②Italian ice cream
Italian ice creamも「ジェラート」を指すことができます。この表現は、特にジェラートがイタリアから来たものであることを強調したいときに使われます。観光地や外国人向けのメニューでよく見かける表現です。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
gelato:イタリア語そのままの表現で、特にイタリアンレストランやカフェで使われることが多い。
Italian ice cream:イタリアから来たアイスクリームであることを強調したいときに使う。観光地や外国人向けのメニューでよく見かける。
「ジェラート」を使う際によく用いられる表現
表現① enjoy a gelato
enjoy a gelatoは「ジェラートを楽しむ」という意味の表現です。
例文:I love to enjoy a gelato on a hot day.(暑い日にはジェラートを楽しむのが大好きです。)
表現② have some gelato
have some gelatoは「ジェラートを食べる」という意味の表現です。
例文:Let’s have some gelato after dinner.(夕食の後にジェラートを食べましょう。)
「ジェラート」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
scoop | スクープ(アイスクリームの一すくい) |
flavor | フレーバー(味) |
cone | コーン(アイスクリームを盛る円錐形の容器) |
cup | カップ(アイスクリームを盛る容器) |
まとめ
今回は「ジェラート」の英語訳について解説しました。「gelato」と「Italian ice cream」の二つの表現があり、それぞれの使い方や文脈が異なることを理解していただけたでしょうか?次回、イタリアンレストランやカフェでジェラートを注文する際には、ぜひ今回の知識を活用してみてください!