「確認した」は英語で何と言えばよい?
「確認した」という表現、日常生活やビジネスシーンでよく使いますよね。英語でどう表現するのが適切でしょうか?
「確認した」の英語訳①checked
「確認した」を英語で表現する際に、最も一般的なのが「checked」です。この言葉は、何かを確認したり、チェックリストを見直したりする場面でよく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I checked the report before submitting it.(提出する前にレポートを確認しました。)
② She checked the schedule for any changes.(彼女はスケジュールに変更がないか確認しました。)
③ We checked the inventory yesterday.(昨日、在庫を確認しました。)
「確認した」の英語訳②verified
「verified」は、情報やデータの正確性を確認する際に使われます。特に、公式な文書やデータの確認に適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The accountant verified the financial statements.(会計士が財務諸表を確認しました。)
② I verified the authenticity of the document.(その文書の真正性を確認しました。)
③ They verified the customer’s identity.(彼らは顧客の身元を確認しました。)
「確認した」の英語訳③confirmed
「confirmed」は、何かが正しいと確認したり、確定した際に使われます。予約や計画の確認に頻繁に用いられます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① She confirmed the appointment for tomorrow.(彼女は明日の予約を確認しました。)
② We confirmed the order with the supplier.(サプライヤーに注文を確認しました。)
③ He confirmed the meeting time with his team.(彼はチームと会議の時間を確認しました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
checked:一般的な確認作業に使われ、日常的な場面でよく用いられる。例文:I checked the report before submitting it.
verified:正確性や真正性を確認する際に使われ、公式な文書やデータに適している。例文:The accountant verified the financial statements.
confirmed:何かを確定したり、正しいと認める際に使われ、予約や計画の確認に頻繁に用いられる。例文:She confirmed the appointment for tomorrow.
「確認した」を使う際によく用いられる表現
表現① double-check
double-checkは、念のためにもう一度確認するという意味の表現です。
例文:I will double-check the details before the meeting.(会議前に詳細をもう一度確認します。)
表現② cross-check
cross-checkは、異なる情報源を比較して確認するという意味の表現です。
例文:We need to cross-check the data from both reports.(両方のレポートからデータを比較して確認する必要があります。)
「確認した」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
details | 詳細 |
accuracy | 正確性 |
identity | 身元 |
appointment | 予約 |
order | 注文 |
まとめ
「確認した」を英語で表現する際には、「checked」「verified」「confirmed」などの言葉が使われます。それぞれの言葉には異なるニュアンスがあり、文脈に応じて使い分けることが重要です。日常生活やビジネスシーンで適切に使いこなすことで、コミュニケーションがよりスムーズになりますね!