「環境構築」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「環境構築」は英語で何と言えばよい?

環境構築をする際に、どのような英語表現を使えばよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

左の画像

環境構築は、プログラミングやITの世界では頻繁に使われる言葉です。この記事では、英語での表現方法を詳しく見ていきます!

「環境構築」の英語訳①setup

環境構築の英語訳としてよく使われるのが「setup」です。このsetupには、システムやソフトウェアを準備するというニュアンスがあります。特に、初期設定やインストールの場面で使われることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I need to setup the development environment.(開発環境を構築する必要があります。)
② The setup process was straightforward.(構築プロセスは簡単でした。)
③ We completed the setup in two hours.(私たちは2時間で構築を完了しました。)

「環境構築」の英語訳②environment configuration

environment configurationも「環境構築」として使うことができます。setupが単純な準備を指すのに対し、environment configurationはより詳細な設定や調整を含むニュアンスがあります。特に、複雑なシステムの設定に用いられることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The environment configuration requires careful attention.(環境構築には注意が必要です。)
② We are working on the environment configuration for the new software.(新しいソフトウェアの環境構築に取り組んでいます。)
③ Environment configuration can be challenging.(環境構築は難しいことがあります。)

「環境構築」の英語訳③system setup

system setupもまた「環境構築」として使用されます。この表現は、特にハードウェアやネットワークの設定を指すことが多いです。setupと似ていますが、system setupはシステム全体の準備を強調します。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The system setup took longer than expected.(システムの構築は予想以上に時間がかかりました。)
② We need to complete the system setup before launching.(ローンチ前にシステムの構築を完了する必要があります。)
③ System setup involves multiple steps.(システムの構築には複数のステップがあります。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
setup:シンプルな準備やインストールを指す。例:I need to setup the development environment.
environment configuration:詳細な設定や調整を含む。例:The environment configuration requires careful attention.
system setup:システム全体の準備を強調。例:The system setup took longer than expected.


「環境構築」を使う際によく用いられる表現

表現① configure the environment

configure the environmentは環境を設定するという意味の表現です。
例文:We need to configure the environment before testing.(テスト前に環境を設定する必要があります。)

表現② set up the system

set up the systemはシステムを設定するという意味です。
例文:Let’s set up the system for the new project.(新しいプロジェクトのためにシステムを設定しましょう。)

「環境構築」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
installation インストール
configuration 設定
deployment 展開
initialization 初期化

まとめ

この記事では、「環境構築」の英語訳としてsetup、environment configuration、system setupの3つを紹介しました。それぞれの表現には異なるニュアンスがあり、使う場面によって適切なものを選ぶことが大切です。setupはシンプルな準備、environment configurationは詳細な設定、system setupはシステム全体の準備を指します。これらの違いを理解して、適切な表現を使いこなしましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話