目次
「変わらない」は英語で何と言えばよい?
「変わらない」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「変わらない」の英語訳①unchanged
「変わらない」の一般的な英訳の一つが「unchanged」です。この単語は、何かが以前と同じ状態であることを示すために使われます。例えば、「彼の意見は変わらない。」という文は「His opinion remains unchanged.」となります。
「変わらない」の英語訳②constant
「constant」も「変わらない」を意味する英単語です。これは、特に何かが一定のペースや状態で続く場合に使われます。例えば、「彼の努力は変わらない。」という文は「His efforts are constant.」となります。
「変わらない」の英語訳③steady
「steady」も「変わらない」を意味しますが、これは特に安定していることを強調する際に使われます。例えば、「彼の進歩は変わらない。」という文は「His progress is steady.」となります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
unchanged:以前と同じ状態であることを示す。例文:「His opinion remains unchanged.(彼の意見は変わらない。)」
constant:特に一定のペースや状態で続くことを示す。例文:「His efforts are constant.(彼の努力は変わらない。)」
steady:安定していることを強調する際に使う。例文:「His progress is steady.(彼の進歩は変わらない。)」
「変わらない」を使う際によく用いられる表現
表現① remain the same
「remain the same」は「変わらない」という意味の表現です。
例文:The rules remain the same.(ルールは変わらない。)
表現② stay unchanged
「stay unchanged」も同様に「変わらない」を意味します。
例文:The situation stays unchanged.(状況は変わらない。)
「変わらない」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
state | 状態 |
pace | ペース |
opinion | 意見 |
まとめ
「変わらない」を英語で表現する際には、文脈に応じて「unchanged」、「constant」、「steady」などの単語を使い分けることが重要です。それぞれの単語には微妙なニュアンスの違いがあり、適切な選択をすることで、より自然な英語表現が可能となります。