目次
「これからよろしくね」は英語で何と言えばよい?
新しい友達や同僚に「これからよろしくね」と言うとき、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか?
「これからよろしくね」の英語訳①Nice to meet you
「Nice to meet you」は初対面の人に対して使われる表現で、「これからよろしくね」のニュアンスを含んでいます。
例文を見てみましょう。
①Nice to meet you, I’m looking forward to working with you.(初めまして、これから一緒に働くのを楽しみにしています。)
②Nice to meet you, let’s have a great time together.(初めまして、一緒に楽しい時間を過ごしましょう。)
③Nice to meet you, I hope we get along well.(初めまして、仲良くできるといいですね。)
「これからよろしくね」の英語訳②Looking forward to working with you
「Looking forward to working with you」は職場などで新しい同僚に対して使われることが多い表現です。
例文を見てみましょう。
①I’m looking forward to working with you on this project.(このプロジェクトで一緒に働くのを楽しみにしています。)
②Looking forward to working with you in the future.(今後一緒に働くのを楽しみにしています。)
③I’m excited to collaborate with you.(あなたと協力するのが楽しみです。)
「これからよろしくね」の英語訳③Let’s get along well
「Let’s get along well」は友好的な関係を築きたいときに使われる表現です。
例文を見てみましょう。
①Let’s get along well from now on.(これから仲良くしましょう。)
②I hope we can get along well.(仲良くできるといいですね。)
③Let’s get along well and support each other.(仲良くしてお互いに支え合いましょう。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Nice to meet you:初対面の際に使われ、これからの関係を築く意図を示す。
Looking forward to working with you:職場やプロジェクトでの協力を楽しみにしていることを伝える。
Let’s get along well:友好的な関係を築きたいときに使うカジュアルな表現。
「これからよろしくね」を使う際によく用いられる表現
表現① I’m excited to start this journey
I’m excited to start this journeyは新しい経験やプロジェクトに対する期待を表現する際に使われます。
例文:I’m excited to start this journey with you.(あなたとこの旅を始めるのが楽しみです。)
表現② Looking forward to our collaboration
Looking forward to our collaborationは協力関係を楽しみにしていることを表現します。
例文:Looking forward to our collaboration on this new project.(この新しいプロジェクトでの協力を楽しみにしています。)
「これからよろしくね」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
collaboration | 協力 |
journey | 旅 |
relationship | 関係 |
support | 支援 |
まとめ
「これからよろしくね」は、初対面や新しい関係を築く際に非常に重要なフレーズです。英語では「Nice to meet you」や「Looking forward to working with you」など、状況に応じた表現を使うことで、相手に良い印象を与えることができます。適切な表現を選んで、素敵な人間関係を築いていきましょう!