「公開」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「公開」と聞いてどんなシーンを思い浮かべますか?映画の公開、情報の公開など、いろんな場面で使われますよね。「公開」を英語でどう表現するのか、この記事で詳しく解説していきます。ぜひ参考にしてください。
「公開」の英語訳①release
「公開」の英語訳として一般的に使われるのが「release」です。この「release」は映画やアルバムの公開、ソフトウェアのリリースなど、幅広い意味で使われます。たとえば、映画の公開日を知らせるときに「The movie will be released on Friday.(その映画は金曜日に公開される。)」と言います。
「公開」の英語訳②publish
「publish」も「公開」を意味しますが、主に書籍や記事、研究成果の公開に使われます。たとえば、「彼は新しい論文を公開したい。」と言いたい場合は「He wants to publish his new paper.」と言います。
「公開」の英語訳③make public
「make public」は情報やデータの公開に使われる表現です。たとえば、政府が新しい政策を発表する際に「The government will make the new policy public.(政府は新しい政策を公開する。)」と言います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
release:映画やアルバム、ソフトウェアなどの公開に使われる
publish:書籍や記事、研究成果などの公開に適している
make public:情報やデータの公開に使われる
「公開」を使う際によく用いられる表現
表現① release a movie
「release a movie」は「映画を公開する」という意味の表現です。
例文:The studio will release the movie next summer.(そのスタジオは来年の夏に映画を公開する。)
表現② publish an article
「publish an article」は「記事を公開する」という意味の表現です。
例文:She decided to publish her article online.(彼女は記事をオンラインで公開することに決めた。)
「公開」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
release date | 公開日 |
publish a book | 本を出版する |
make an announcement | 発表する |
まとめ
「公開」は状況によって様々な英語表現が使われます。映画やアルバムの場合は「release」、書籍や記事の場合は「publish」、情報やデータの場合は「make public」を使うと良いです。覚えておくと便利なので、ぜひ使ってみてください。