2024-03-05-094048-1.jpg

曲は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「曲」は英語で何と言えばよい?

音楽における「曲」は英語でさまざまな言い方があります。この記事では、「曲」の英語訳とその使い分けについて、具体的な例文を交えて解説していきます。音楽を愛するすべての人に役立つ情報を提供することを目指していますので、ぜひ参考にしてください。

「曲」の英語訳①song

「曲」を英語で表す際に最も一般的なのは「song」です。この単語は、歌詞が伴う音楽作品を指します。特に、歌手が歌う楽曲を指すことが多いです。

例文①:She released a new song last week.(彼女は先週、新しい曲をリリースした。)
例文②:This song always reminds me of my childhood.(この曲を聞くといつも子供の頃を思い出す。)
例文③:He wrote a song for his daughter’s wedding.(彼は娘の結婚式のために曲を書いた。)

「曲」の英語訳②track

「track」は、アルバムに収録されている個々の音楽作品を指す言葉です。CDやデジタルアルバムにおける一曲一曲を指す際に用いられます。

例文①:My favorite track on the album is the third one.(アルバムの中で私のお気に入りの曲は3曲目だ。)
例文②:The bonus track is only available in the deluxe edition.(ボーナストラックはデラックス版でのみ利用可能だ。)
例文③:They played the last track to close the concert.(彼らはコンサートの最後に最後のトラックを演奏した。)

「曲」の英語訳③piece

「piece」という単語は、特にクラシック音楽における楽曲を指す際に使用されます。この単語は、歌詞がない器楽曲を指すこともあります。

例文①:The orchestra performed a beautiful piece by Mozart.(オーケストラはモーツァルトの美しい曲を演奏した。)
例文②:I am learning a new piano piece.(私は新しいピアノの曲を習っている。)
例文③:That violin piece always moves me to tears.(そのバイオリンの曲を聞くといつも涙が出る。)

「曲」の英語訳④tune

「tune」は、親しみやすく口ずさみやすいメロディを持つ曲を指すことが多いです。また、軽快な曲や民謡などに使われることもあります。

例文①:He whistled a cheerful tune while working.(彼は仕事をしながら陽気な曲を口笛で吹いていた。)
例文②:The tune of that folk song is very catchy.(その民謡のメロディはとても耳に残る。)
例文③:I can’t get that tune out of my head!(その曲が頭から離れない!)

「曲」の英語訳⑤composition

「composition」という単語は、作曲された音楽作品全般を指す言葉で、作曲家の創造的な作品を表現する際によく使われます。

例文①:His latest composition has received critical acclaim.(彼の最新の作曲は批評家から高い評価を受けている。)
例文②:She has a talent for music composition.(彼女には音楽作曲の才能がある。)
例文③:The composition for the film score is absolutely stunning.(その映画音楽の作曲は本当に素晴らしい。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「曲」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。それぞれの言葉が持つ特徴を把握することで、適切な場面で正確な表現を使い分けることができるようになります。

song:歌詞を伴う音楽作品、特に歌手が歌う楽曲
track:アルバムに収録されている個々の音楽作品
piece:クラシック音楽や器楽曲、歌詞がない楽曲
tune:親しみやすいメロディ、軽快な曲や民謡
composition:作曲された音楽作品全般、作曲家の創造的な作品


「曲」を使う際によく用いられる表現

表現① play a song

「play a song」は「曲を演奏する」という意味の表現です。楽器を使って音楽を奏でる際に使われます。

例文:He can play a song by ear.(彼は耳コピで曲を演奏できる。)

表現② hum a tune

「hum a tune」は「曲をハミングする」という意味で、口を閉じた状態でメロディを歌う行為を指します。

例文:She hummed a tune while doing her homework.(彼女は宿題をしながら曲をハミングしていた。)

表現③ compose a piece

「compose a piece」は「曲を作曲する」という意味で、音楽作品を創造する過程を表します。

例文:The musician composed a piece for the piano.(その音楽家はピアノのための曲を作曲した。)

まとめ

この記事では、「曲」の英語訳とそれぞれの言葉が持つニュアンス、使われる文脈について解説しました。音楽に関する表現は非常に豊かで、状況やジャンルに応じて適切な単語を選ぶことが大切ですです。例えば、ポップソングを語る際は「song」を、アルバムの中の特定のトラックに言及する時は「track」を、クラシックの演奏会で聴く楽曲には「piece」を、親しみやすいメロディーを指す時は「tune」を、そして作曲家の創造性が光る作品には「composition」という単語を使うと良いでしょう。音楽の世界は奥深く、それぞれの言葉が織りなすニュアンスを理解することで、より豊かな音楽体験が可能になります。

音楽は世界共通の言語とも言われますが、その音楽を語るための言葉選びにも注意を払うことで、異文化間のコミュニケーションがよりスムーズになることでしょう。本記事が、音楽を愛するすべての方々の英語学習の一助となれば幸いです。




englishcompany



WebRTCで無料英会話