resized_GeneratedImage_zckMhfSzrY_Row27-1.png

「強制的に」は英語で何という?例文付きで解説!

「強制的に」は英語で何と言えばよい?

「強制的に」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「強制的に」の英語訳①forcefully

「強制的に」の英語訳として頻繁に使われるのが「forcefully」です。この「forcefully」には「力強く」や「強引に」というニュアンスがあります。例えば、彼が強制的にドアを開けた場合、「He opened the door forcefully.」と表現できます。

左の画像

He opened the door forcefully.
(彼は強制的にドアを開けた。)
右の画像

Yes, it was quite loud.
(うん、とても大きな音がしたよ。)

「強制的に」の英語訳②compulsorily

「compulsorily」も「強制的に」として使うことができます。ただし、「forcefully」が物理的な強制を意味するのに対して、「compulsorily」は法律や規則による強制を指すことが多いです。例えば、彼は法律により強制的に退職させられた場合、「He was compulsorily retired by law.」と表現できます。

「強制的に」の英語訳③mandatorily

「mandatorily」も「強制的に」として使われます。「compulsorily」と似ていますが、「mandatorily」は特に規則や命令による強制を強調します。例えば、全員が強制的に参加しなければならない場合、「Everyone must participate mandatorily.」と言えます。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

forcefully:物理的な力を伴う強制。例:He opened the door forcefully.(彼は強制的にドアを開けた。)
compulsorily:法律や規則による強制。例:He was compulsorily retired by law.(彼は法律により強制的に退職させられた。)
mandatorily:規則や命令による強制。例:Everyone must participate mandatorily.(全員が強制的に参加しなければならない。)


「強制的に」を使う際によく用いられる表現

表現① enforce a rule

「enforce a rule」は、「規則を強制的に施行する」という意味の表現です。
例文:The school enforces the dress code strictly.(学校は服装規定を厳格に強制する。)

表現② compel someone to do something

「compel someone to do something」は、「誰かに何かを強制的にさせる」という意味です。
例文:The teacher compelled the students to finish their homework.(先生は生徒たちに宿題を強制的に終わらせた。)

「強制的に」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
enforce 施行する
compel 強制する
mandatory 必須の

まとめ
このように、「強制的に」を英語で表現する際には、文脈に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。物理的な強制には「forcefully」、法律や規則による強制には「compulsorily」、規則や命令による強制には「mandatorily」を使うと良いでしょう。適切な単語を選ぶことで、意図を正確に伝えることができます。




englishcompany



WebRTCで無料英会話