目次
「マフラー」は英語で何と言えばよい?
「マフラー」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「マフラー」の英語訳①scarf
「マフラー」の英語訳として最も一般的なのが「scarf」です。この「scarf」には、首周りに巻く防寒具というニュアンスがあります。主に冬の寒い時期に使われることが多いです。
例文を見てみましょう。
「マフラー」の英語訳②muffler
「muffler」も「マフラー」の一つの訳語です。特にイギリス英語で使われることが多く、「scarf」と同じく首に巻く防寒具を指します。ただし、「muffler」はアメリカ英語では自動車の排気音を抑える装置の意味でも使われるため、注意が必要です。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
scarf:首に巻く防寒具として一般的に使われる。特に冬の寒い時期によく用いられる。
muffler:イギリス英語でscarfと同じ意味。ただし、アメリカ英語では自動車の排気音を抑える装置も指すため、文脈に注意が必要。
「マフラー」を使う際によく用いられる表現
表現① wrap around one’s neck
「wrap around one’s neck」は「首に巻く」という意味の表現です。
例文:She wrapped the scarf around her neck.(彼女はマフラーを首に巻いた。)
例文:She wrapped the scarf around her neck.(彼女はマフラーを首に巻いた。)
「マフラー」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語
日本語訳
wool
ウール
knit
編む
cozy
快適な
まとめ
このように、「マフラー」を英語で表現する際には「scarf」や「muffler」といった単語が使われます。それぞれのニュアンスや文脈に注意して使い分けることで、正確なコミュニケーションが可能となります。特に「muffler」はアメリカ英語では自動車の部品としても使われるため、注意が必要です。