目次
申込は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説
「申込」は日常生活やビジネスシーンで頻繁に使用される言葉です。英語ではこの「申込」を表現するためにいくつかの単語がありますが、その選択は文脈やニュアンスによって異なります。この記事では、「申込」の英語訳とその使い分けについて、具体的な例文を交えながら解説します。
「申込」の英語訳①application
「申込」の英語訳①application
「申込」を英語で「application」と表現する場合、主にフォーマルな文脈で使用されます。この言葉は、学校や仕事、あるいはサービスへの申し込みを意味します。特に、書類やフォームを提出する際によく使われる表現です。
例文①:I submitted my application for the university.(大学への申込書を提出しました。)
例文②:We are now accepting applications for the new position.(新しいポジションへの申込を現在受け付けています。)
例文③:Please fill out this application form.(この申込フォームにご記入ください。)
「申込」の英語訳②registration
「申込」の英語訳②registration
「registration」という単語も「申込」と訳されることがありますが、こちらは特にイベントや会議、セミナーなどへの参加申し込みに使われることが多いです。また、あるシステムやサービスへの登録を意味する場合にも使用されます。
例文①:Online registration for the event is now open.(そのイベントのオンライン申込が開始されました。)
例文②:Registration is required to use this service.(このサービスを利用するには、申込が必要です。)
例文③:Please complete your registration by tomorrow.(明日までに申込を完了してください。)
「申込」の英語訳③enrollment
「申込」の英語訳③enrollment
「enrollment」という言葉は、特に教育機関への登録や加入、参加を意味する場合に「申込」として使われます。学校やコース、プログラムへの申し込みを指すことが多いです。
例文①:Enrollment for the spring semester starts next week.(春学期の申込が来週から始まります。)
例文②:We have seen an increase in enrollment this year.(今年は申込者数が増加しました。)
例文③:Please check the enrollment requirements.(申込要件を確認してください。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここまで、「申込」の英語訳として「application」「registration」「enrollment」の三つを紹介しました。これらの単語はそれぞれ異なる文脈で使用されます。「application」はフォーマルな申し込みや提出物に関連する場面、「registration」はイベントやサービスへの参加申し込み、「enrollment」は教育機関への登録や参加を指す場合に適しています。
「申込」を使う際によく用いられる表現
表現① submit an application
「submit an application」は「申込書を提出する」という意味の表現です。特に、書類やフォームの提出を伴う申し込みに関して使われます。
例文:Please submit your application by the deadline.(締切までに申込書を提出してください。)
まとめ
この記事では、「申込」の英語訳として「application」「registration」「enrollment」を紹介し、それぞれの使い分けについて解説しました。文脈に応じて適切な単語を選択することで、より正確な英語表現が可能となります。日常生活やビジネスシーンで「申込」を英語で表現する際には、この記事が参考になることを願います。