「なぜなら」は英語で何と言えばよい?
「なぜなら」は、ある事柄を説明する際にその理由を導入する表現です。英語にはこの「なぜなら」に相当するいくつかのフレーズがあります。それぞれのフレーズは微妙にニュアンスが異なり、文脈に応じて使い分ける必要があります。この記事では、これらの英語表現とその使い方を例文を交えて解説します。理由を説明する際に役立つ表現を身につけましょう。
「なぜなら」の英語訳①because
最も一般的な「なぜなら」の英語訳は「because」です。この単語は、理由や原因を説明する際に頻繁に使用されます。日常会話からビジネス文書まで、幅広いシチュエーションで活用される表現です。
例文①:I’m saving money because I want to travel next year.(なぜなら来年旅行に行きたいからです。)
例文②:She is popular because she is kind and helpful.(なぜなら彼女は親切で助けになるからです。)
例文③:We need to start early because the meeting is at 9 AM.(なぜなら会議が午前9時にあるからです。)
「なぜなら」の英語訳②since
「since」は、理由を示す際に「because」と同様に使われることがありますが、文の構造や文脈によってはよりフォーマルなニュアンスを持つことがあります。特に書き言葉での説明や理由付けに用いられることが多いです。
例文①:Since you are not feeling well, you should take a day off.(なぜならあなたは体調が悪いから、休日を取るべきです。)
例文②:He must be at home since his car is in the driveway.(なぜなら彼の車がドライブウェイにあるから、彼は家にいるに違いない。)
例文③:Since we have finished the project, we can relax now.(なぜなら私たちはプロジェクトを終えたから、今はリラックスできます。)
「なぜなら」の英語訳③as
「as」は、理由を示すのに使われるもう一つの接続詞です。この単語は「since」と同じく、フォーマルな文脈で好まれる傾向があります。また、原因と結果がほぼ同時に起こる場合に用いられることが多いです。
例文①:As we had anticipated, the market reacted positively to the news.(なぜなら私たちが予想していた通り、市場はそのニュースにポジティブに反応しました。)
例文②:He accepted the offer as it was a great opportunity for his career.(なぜならそれが彼のキャリアにとって素晴らしい機会だったからです。)
例文③:As the sun set, the temperature began to drop.(なぜなら太陽が沈むと、気温が下がり始めたからです。)
「なぜなら」の英語訳④for
「for」は、理由を示すために使用されることがありますが、この用法はやや古風で文学的な響きがあります。主に書かれた英語で見かけることが多く、現代の日常会話ではあまり一般的ではありません。
例文①:He is respected, for he has always been honest and fair.(なぜなら彼は常に正直で公正だったから、尊敬されています。)
例文②:We must be vigilant, for the world is full of uncertainties.(なぜなら世界は不確実性に満ちているから、警戒しなければなりません。)
例文③:She did not complain, for she knew it would be pointless.(なぜなら彼女はそれが無意味だと知っていたから、文句を言いませんでした。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説した「なぜなら」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。簡潔に違いを把握したい方は、以下の情報を参考にしてください。
because:日常会話からビジネス文書まで、最も広く使われる。
since:よりフォーマルな文脈で好まれ、書き言葉での使用が多い。
as:フォーマルな文脈で好まれ、原因と結果がほぼ同時に起こる場合に使われる。
for:やや古風で文学的な響きを持ち、現代の日常会話ではあまり使われない。
「なぜなら」を使う際によく用いられる表現
表現① explain the reason
「explain the reason」は「理由を説明する」という意味の表現です。理由を述べる際にしばしば用いられます。
例文:Please explain the reason why you were late.(遅れた理由を説明してください。)
表現② give an explanation
「give an explanation」は「説明を与える」という意味で、何かを理解させるために詳細な情報を提供する際に使われます。
例文:He gave an explanation for the unexpected results.(彼は予期せぬ結果についての説明をしました。)
表現③ justify one’s actions
「justify one’s actions」は「自分の行動を正当化する」という意味です。自分の行動に対して理由を述べる際に使われることがあります。
例文:She had to justify her actions to the committee.(彼女は委員会に自分の行動を正当化しなければなりませんでした。)
まとめ
この記事では、「なぜなら」の英語訳とその使い方を解説しました。英語には「なぜなら」を表現するための様々なフレーズがあり、それぞれに独自のニュアンスがあります。日常会話での「because」、フォーマルな文脈での「since」や「as」、そしてやや古風な「for」の使い分けを理解することで、より正確かつ適切な英語表現が可能になります。理由を説明する際には、「explain the reason」、「give an explanation」、「justify one’s actions」といった表現も役立ちます。これらの表現を使いこなすことで、英語でのコミュニケーションがよりスムーズになるでしょう。