目次
「日本語で言うと」は英語で何と言えばよい?
「日本語で言うと」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「日本語で言うと」の英語訳①in Japanese
「日本語で言うと」の英語訳として頻繁に使われるのが「in Japanese」です。この表現は、何かを日本語で説明する際に使われます。例文を見てみましょう。
「日本語で言うと」の英語訳②in Japanese terms
「in Japanese terms」も「日本語で言うと」として使われます。この表現は、特に文化や概念を説明する際に有用です。例えば、日本の伝統的な概念を外国人に説明する場合に使うと良いでしょう。
「日本語で言うと」の英語訳③in the Japanese language
「in the Japanese language」もまた「日本語で言うと」を表現するために使えます。この表現は、特に言語そのものに焦点を当てたいときに適しています。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
in Japanese:言語そのものを簡潔に説明する際に使う。
in Japanese terms:文化や概念を説明する際に適している。
in the Japanese language:言語の詳細や特定の言葉に焦点を当てる際に使う。
「日本語で言うと」を使う際によく用いられる表現
表現① translate into Japanese
「translate into Japanese」は「日本語に翻訳する」という意味です。
例文:Please translate this sentence into Japanese.(この文を日本語に翻訳してください。)
「日本語で言うと」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
translate | 翻訳する |
language | 言語 |
term | 用語 |
まとめ
この記事では、「日本語で言うと」の英語訳として「in Japanese」、「in Japanese terms」、「in the Japanese language」の3つの表現を紹介しました。それぞれのニュアンスや使い方の違いを理解することで、適切な場面で使い分けられるようになります。ぜひ、この記事を参考にして、英語での表現力を高めてください。