目次
「お時間ありますか」は英語で何と言えばよい?
日常会話やビジネスシーンで「お時間ありますか」と尋ねることはよくありますね。英語でこの表現を使う際、どのように言えばよいのでしょうか?
「お時間ありますか」の英語訳①Do you have a moment?
「Do you have a moment?」は、相手に少しだけ時間を割いてもらいたいときに使う表現である。カジュアルな場面でもビジネスシーンでも使える便利なフレーズだ。
①Do you have a moment to discuss the project?(プロジェクトについて話す時間はありますか?)
②Excuse me, do you have a moment?(すみません、少しお時間ありますか?)
③Do you have a moment to look over this document?(この書類を見てもらう時間はありますか?)
「お時間ありますか」の英語訳②Do you have time?
「Do you have time?」は、もう少し長い時間を必要とする場合に使われることが多い。具体的な用件を伝えるときに便利な表現である。
①Do you have time to meet this afternoon?(今日の午後に会う時間はありますか?)
②Do you have time to help me with this task?(この作業を手伝う時間はありますか?)
③Do you have time for a quick call?(少し電話する時間はありますか?)
「お時間ありますか」の英語訳③Are you available?
「Are you available?」は、相手のスケジュールを確認したいときに使う表現である。特にビジネスシーンでよく使われる。
①Are you available for a meeting tomorrow?(明日会議の時間はありますか?)
②Are you available to discuss this issue?(この問題について話し合う時間はありますか?)
③Are you available later today?(今日の後で時間はありますか?)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Do you have a moment?:短時間の会話や確認をしたいときに使う。
Do you have time?:もう少し長い時間を必要とする場合に適している。
Are you available?:相手のスケジュールを確認したいときに使う。
「お時間ありますか」を使う際によく用いられる表現
表現① check your schedule
check your scheduleはスケジュールを確認するという意味の表現である。
例文:Could you check your schedule for a meeting?(会議のためにスケジュールを確認してもらえますか?)
表現② fit me in
fit me inは予定に組み込むという意味である。
例文:Can you fit me in for a quick chat?(短い会話のために時間を取ってもらえますか?)
「お時間ありますか」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
schedule | スケジュール |
appointment | 予定 |
availability | 空き状況 |
まとめ
「お時間ありますか」を英語で表現する際には、相手の状況や用件の長さに応じて「Do you have a moment?」「Do you have time?」「Are you available?」などの表現を使い分けることが重要である。それぞれのフレーズは異なるニュアンスを持っているため、適切な場面で使うことで、よりスムーズなコミュニケーションが可能になる。
![naga](https://d3fr49y3ejekk5.cloudfront.net/column/wp-content/uploads/2024/03/19152209/-2024-03-19-152109.png)