目次
「遅くなってごめんなさい」は英語で何と言えばよい?
「遅くなってごめんなさい」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「遅くなってごめんなさい」の英語訳①I’m sorry for being late
「遅くなってごめんなさい」の最も一般的な英語訳は「I’m sorry for being late」です。この表現は、約束や予定に遅れた際に使うことができます。例えば、友人との待ち合わせに遅れてしまった場合に使うとよいでしょう。例文を見てみましょう。
「遅くなってごめんなさい」の英語訳②I apologize for the delay
「I apologize for the delay」も「遅くなってごめんなさい」として使うことができます。この表現は、ビジネスシーンやフォーマルな場面でより適しています。例えば、メールの返信が遅れた場合などに使うことができます。例文を見てみましょう。
「遅くなってごめんなさい」の英語訳③sorry for the late response
「sorry for the late response」も一般的な表現です。これは主にメールやメッセージの返信が遅れた際に使われます。カジュアルな場面でも使いやすいです。例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
I’m sorry for being late:カジュアルな場面で使われる。特に物理的な遅刻に対して使う。
I apologize for the delay:フォーマルな場面やビジネスシーンで使われる。メールや文書での遅れに適している。
sorry for the late response:メールやメッセージの返信が遅れた場合に使われる。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使える。
「遅くなってごめんなさい」を使う際によく用いられる表現
表現①sorry I’m late
「sorry I’m late」は「遅れてごめんなさい」という意味で、日常会話でよく使われます。
例文:Sorry I’m late. The meeting ran over.
(遅れてごめんなさい。会議が長引いてしまいました。)
表現②please accept my apologies for being late
「please accept my apologies for being late」は、フォーマルな謝罪の表現です。
例文:Please accept my apologies for being late. I had an unexpected issue.
(遅れて申し訳ありません。予期せぬ問題が発生しました。)
「遅くなってごめんなさい」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
late | 遅れる |
delay | 遅延 |
apologize | 謝罪する |
respond | 返信する |
まとめ
この記事では「遅くなってごめんなさい」の英語訳について解説しました。それぞれの表現がどのような場面で使われるのか、具体的な例文を交えて紹介したので、実際に使う際の参考にしてください。様々なシチュエーションに応じて適切な表現を選ぶことが大切です。