「大人」は英語で何と言えばよい?
「大人」という言葉は、英語でさまざまな表現が可能です。年齢だけでなく、成熟度や社会的地位など、その文脈に応じて使い分ける必要があります。この記事では、「大人」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれの使い方を例文と共に解説します。理解を深めるために、具体的なシチュエーションを想定した例文もご紹介しますので、ぜひ参考にしてください。
「大人」の英語訳① adult
最も一般的な「大人」の英語訳は「adult」です。この単語は、法的な成年を指す場合や、単に年齢が一定以上の人を指す場合に使用されます。成人としての責任や権利を持つ人物を示す際にも用いられます。
例文①:Only adults are allowed to enter this bar.(このバーは大人のみ入場可能です。)
例文②:She is an adult now and can make her own decisions.(彼女はもう大人なので、自分の決断を下せます。)
例文③:The movie is rated R and not suitable for children, only for adults.(その映画はR指定であり、子供には不向きで大人のみが対象です。)
「大人」の英語訳② grown-up
「grown-up」は、特に子供たちが使う言葉として、成人を指す際に使われることがあります。この表現は、成人としての成熟を意味することもあり、子供と大人を区別する際に親しみを込めて用いられることが多いです。
例文①:When I grow up, I want to be like you, a real grown-up.(大人になったら、あなたのような立派な大人になりたいです。)
例文②:He still behaves like a child, even though he’s a grown-up.(彼は大人になっても、まだ子供のような振る舞いをします。)
例文③:At the family gathering, the grown-ups sat at one table and the kids at another.(家族の集まりでは、大人たちは一つのテーブルに、子供たちは別のテーブルに座りました。)
「大人」の英語訳③ mature
「mature」という単語は、年齢だけでなく、精神的な成熟度を示す際に使われます。この言葉は、単に年を重ねたというよりは、思慮深く、責任感があり、自制心を持った大人の特性を強調する際に適しています。
例文①:Despite his young age, he is very mature for his years.(彼は若いながらも、その年齢にしては非常に成熟しています。)
例文②:Mature behavior is expected at this formal event.(このフォーマルなイベントでは、成熟した振る舞いが求められます。)
例文③:She handled the crisis in a calm and mature way.(彼女はその危機を冷静かつ成熟した方法で対処しました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説した「大人」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。簡潔に違いを把握したい方は、以下の情報をご覧ください。
adult:法的な成年を指す、または年齢が一定以上の人。
grown-up:子供たちが使う言葉としての成人、または親しみを込めた表現。
mature:精神的な成熟度を強調する、年齢以上の成熟を示す。
「大人」を使う際によく用いられる表現
表現① act your age
「act your age」という表現は、「年相応に振る舞え」という意味です。子供っぽい行動をとっている大人に対して使われることが多いです。
例文:Please act your age and stop throwing tantrums.(年相応に振る舞って、かんしゃくをやめてください。)
表現② be responsible
「be responsible」とは、「責任を持つ」という意味です。大人としての責任ある行動を求める際に用いられます。
例文:As an adult, you need to be responsible for your actions.(大人として、あなたの行動に責任を持つ必要があります。)
まとめ
この記事では、「大人」に相当する英語表現とその使い分けについて解説しました。年齢だけでなく、成熟度や状況に応じて適切な単語を選ぶことが大切です。日常会話やビジネスシーンで「大人」という言葉を使う際には、この記事で紹介した表現を参考にしてみてください。