目次
「ペペロンチーノ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ペペロンチーノ」は食べたことありますか?シンプルだけどおいしいパスタ料理ですよね。「ペペロンチーノ」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「ペペロンチーノ」の英語訳①Aglio e Olio
ペペロンチーノの英語訳としてよく使われるのが「Aglio e Olio」です。この言葉には「ガーリックとオリーブオイル」というニュアンスがあります。主にイタリア料理のメニューで使われることが多いですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「ペペロンチーノ」の英語訳②Spaghetti with Garlic and Chili
「Spaghetti with Garlic and Chili」もペペロンチーノとして使うことができます。こちらはペペロンチーノの材料をそのまま表現したもので、「ガーリックとチリを使ったスパゲッティ」という意味合いがあります。
具体的な例を見てみましょう。
「ペペロンチーノ」の英語訳③Garlic and Oil Pasta
「Garlic and Oil Pasta」もまた、ペペロンチーノを表現する言葉です。この表現は「ガーリックとオイルのパスタ」という意味を持ち、シンプルに材料を説明しています。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Aglio e Olio:イタリア語からの直訳で、特にイタリア料理のメニューで使われることが多いです。
Spaghetti with Garlic and Chili:材料を具体的に説明する表現で、料理の内容を強調したいときに使います。
Garlic and Oil Pasta:シンプルに材料を示す言葉で、家庭料理やカジュアルな場面でよく使われます。
「ペペロンチーノ」を使う際によく用いられる表現
表現① make Aglio e Olio
make Aglio e Olioはペペロンチーノを作るという意味の表現です。
例文:I will make Aglio e Olio for dinner.(夕食にペペロンチーノを作るつもりです。)
表現② cook Garlic and Oil Pasta
cook Garlic and Oil Pastaはガーリックとオイルのパスタを料理するという意味の表現です。
例文:She loves to cook Garlic and Oil Pasta.(彼女はガーリックとオイルのパスタを料理するのが好きです。)
「ペペロンチーノ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Garlic | ニンニク |
Chili | 唐辛子 |
Olive Oil | オリーブオイル |
Spaghetti | スパゲッティ |
まとめ
この記事では、「ペペロンチーノ」の英語訳とその使い分けについて解説しました。Aglio e Olioはイタリア料理のメニューでよく見かける表現で、Spaghetti with Garlic and Chiliは材料を具体的に説明することで料理の内容を強調します。Garlic and Oil Pastaはシンプルに材料を示す言葉で、カジュアルな場面で使われます。ぜひ、これらの表現を使い分けてみてください!