「ウェアー」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ウェアー」と聞いて何を思い浮かべますか?スポーツウェアやアウトドアウェアなど、さまざまなシーンで使われるこの言葉を英語でどう表現するのか気になりませんか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「ウェアー」の英語訳①clothing
「ウェアー」の英語訳としてよく使われるのが「clothing」です。clothingは服装全般を指し、特定の種類に限定されません。例えば、日常的な服装からフォーマルな装いまで幅広く含まれます。
「ウェアー」の英語訳②apparel
「apparel」も「ウェアー」の訳として使えます。ただし、apparelは特に販売業界やファッション業界で使われることが多く、少しフォーマルな印象があります。
「ウェアー」の英語訳③garments
「garments」は「ウェアー」を指すもう一つの言葉です。garmentsは個々の衣服を意味し、特にフォーマルな場面や書き言葉で使われることが多いです。
「ウェアー」の英語訳④attire
「attire」は「ウェアー」を表す言葉の一つで、特に特定の場面や目的に応じた服装を指します。例えば、ビジネスアタイアやフォーマルアタイアなどがあります。
「ウェアー」の英語訳⑤outfit
「outfit」は「ウェアー」のもう一つの訳語で、特に一揃いの服装や特定の目的のために選ばれた服装を指します。例えば、運動用のアウトフィットやパーティー用のアウトフィットなどがあります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
clothing:服装全般を指す一般的な言葉。日常的な服装からフォーマルな装いまで幅広く使われる。
例文:I need to buy new clothing for the summer.
(夏用の新しい服を買わなければならない。)
apparel:販売業界やファッション業界でよく使われる。ややフォーマルな印象がある。
例文:This store has a wide range of sports apparel.
(この店は幅広いスポーツウェアを取り揃えている。)
garments:個々の衣服を意味し、特にフォーマルな場面や書き言葉で使われる。
例文:These garments are made of high-quality materials.
(これらの衣服は高品質な素材で作られている。)
attire:特定の場面や目的に応じた服装を指す。ビジネスアタイアやフォーマルアタイアなど。
例文:Her wedding attire was absolutely stunning.
(彼女の結婚式の服装は本当に素晴らしかった。)
outfit:一揃いの服装や特定の目的のために選ばれた服装を指す。運動用やパーティー用など。
例文:I need to find the perfect outfit for the party.
(パーティーのために完璧な服装を見つけなければならない。)
「ウェアー」を使う際によく用いられる表現
表現① put on clothes
put on clothesは服を着るという意味の表現である。
例文:He put on his clothes quickly.
(彼は素早く服を着た。)
表現② take off clothes
take off clothesは服を脱ぐという意味の表現である。
例文:She took off her clothes before going to bed.
(彼女は