「例」は英語で何と言えばよい?
「例」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「例」の英語訳①example
「例」の英語訳として最も一般的に使われるのが「example」です。この「example」には具体的な事例や模範という意味があります。学校の授業やビジネスのプレゼンテーションでよく使われる表現です。
「例」の英語訳②instance
「instance」も「例」として使うことができます。ただし、「example」が一般的な事例を指すのに対して、「instance」は特定の状況や事象の一つの具体例を指します。技術的な文書や法律文書でよく見られる表現です。
「例」の英語訳③case
「case」も「例」を表す言葉として使えます。特に、特定の事象や問題の事例を指す場合に使われます。医学や法学でよく使われる表現です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
example:一般的な事例や模範を指す。学校やビジネスの場でよく使われる。
instance:特定の状況や事象の具体例を指す。技術的な文書や法律文書でよく見られる。
case:特定の事象や問題の事例を指す。医学や法学でよく使われる。
「例」を使う際によく用いられる表現
表現① give an example
「give an example」は「例を挙げる」という意味の表現です。
例文:She gave an example to clarify her point.(彼女は自分の主張を明確にするために例を挙げた。)
表現② for instance
「for instance」は「例えば」という意味の表現です。
例文:For instance, we could go to the park.(例えば、公園に行くことができる。)
「例」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
illustration | 説明 |
sample | 見本 |
demonstration | 実演 |
まとめ
このように、「例」を英語で表現する際には、「example」、「instance」、「case」のような異なる単語を使い分けることが重要です。それぞれの単語は異なる文脈やニュアンスを持っているため、適切に使い分けることが求められます。具体的な例を挙げることで、コミュニケーションがよりスムーズになるでしょう。