冷蔵庫って 英語で なんていうの?

「冷蔵庫」の英語とは?refrigeratorは日常会話で使いにくい?

冷蔵庫の英訳は?

  • refrigerator
    • [rɪˈfrɪdʒəreɪtər]
    • 例文:Do you need anything from the refrigerator?
      (冷蔵庫から何か必要ですか?)
      *その他の訳は記事で詳細をチェック!

「冷蔵庫」は英語で何と言えばよい?

日常生活に欠かせない家電製品の一つに「冷蔵庫」がありますが、英語での表現はどのようになるのでしょうか?

この記事では「冷蔵庫」を英語でどのように表現するか、その用途や文脈に応じた英訳をご紹介します。

「冷蔵庫」の英語訳①Refrigerator

スクリーンショット 2023-11-17 182457

「Refrigerator」という単語は、家庭や業務用の冷蔵庫を指す最も一般的な英語表現です。

この単語は、食品や飲料を冷やしたり、新鮮な状態を保つための家電製品を表します。

Do you need anything from the refrigerator?
(冷蔵庫から何か必要ですか?)

Yes, can you grab the milk?
(はい、牛乳を取ってもらえますか?)

Is there any juice in the refrigerator?
(冷蔵庫にジュースはありますか?)

Yes, there’s some orange juice left.
(はい、オレンジジュースが少し残っています。)

「冷蔵庫」の英語訳②Fridge

fridge

「Fridge」は「Refrigerator」の短縮形で、日常会話で頻繁に使用される親しみやすい表現です。

refrigeratorは日常で使うにはちょっと長く、かんじゃいそうですね。特に我々日本人には言いにくい、、、

そんな時にはこれで省略しちゃいましょう。

フォーマルな文脈では使わないように注意!

Did you put the leftovers in the fridge?
(残り物を冷蔵庫に入れましたか?)

Yes, I packed them up last night.
(はい、昨夜詰めました。)

「冷蔵庫」の英語訳③Cooler

cooler

「Cooler」という単語は、通常、ポータブルな冷却装置や飲料などを冷やすための箱型の容器を指します。この表現は、家庭用の冷蔵庫よりもアウトドアやピクニックで使用される冷蔵ボックスを想起させます。

Do we need to bring the cooler for the picnic?
(ピクニックにクーラーボックスを持っていく必要がありますか?)

Yes, let’s pack it with ice and drinks.
(はい、氷と飲み物を詰めましょう。)

「冷蔵庫」の英語訳④Icebox(古い表現や特定の文脈での使用)

icebox

「Icebox」は、現代の冷蔵庫が普及する前に使用されていた冷却装置を指す古い英語表現です。

今日では、特定の文脈やレトロな雰囲気を演出する際に使われることもあります。

Is the beer in the icebox?
(ビールはアイスボックスに入っていますか?)

Yes, it’s keeping cold next to the ice.
(はい、氷の隣で冷やしています。)


単語の発音記号・カタカナ表記での読み方

「Refrigerator」の発音は [rɪˈfrɪdʒəreɪtər] で、カタカナ表記では「リフリジャレイター」となります。

「Fridge」の発音は [frɪdʒ] で、「フリッジ」とカタカナで表記します。

「Cooler」の発音は [ˈkuːlər] で、「クーラー」とカタカナで表記します。

「Icebox」の発音は [ˈaɪsbɒks] で、「アイスボックス」とカタカナで表記します。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここからは上記で紹介した表現を、誤用の例も含めて違いを解説します。

分かりにくい表現はないので、用途が分かっている方は読み飛ばしてください!

Refrigeratorのニュアンス・適切な文脈

適切な使用
意図: 正式な文脈や技術的な文書で、家庭用または商業用の冷蔵設備を指す場合に使用します。
事例: “The laboratory refrigerator is maintained at a constant temperature to preserve samples.”
意味: 研究室の冷蔵庫は、サンプルを保存するために一定の温度に保たれています。

誤用の例
誤用: 日常会話で冷蔵庫を指す際に「refrigerator」と言い過ぎると、やや形式張った響きになり、不自然に聞こえる可能性があります。

「Can you put the soda in the refrigerator?」と言うよりは、「Can you put the soda in the fridge?」の方が自然です。

 

Fridgeのニュアンス・適切な文脈

適切な使用
意図: 日常会話で、家庭用の冷蔵庫を簡潔に指す場合に使用します。
事例: “I left the milk in the fridge.”
意味: 牛乳を冷蔵庫に入れました。

誤用の例
誤用: フォーマルな文書や報告書で「fridge」と書くと、カジュアルすぎて不適切と見なされることがあります。

ビジネス文書で「The fridge is stocked with beverages for the meeting.」と書くと、不適切に聞こえる可能性があります。

Coolerのニュアンス・適切な文脈

適切な使用
意図: アウトドア活動やイベントで使う移動式の冷却ボックスを指す場合に使用します。
事例: “We packed sandwiches and drinks in the cooler for the picnic.”
意味: ピクニックのために、サンドウィッチと飲み物をクーラーボックスに詰めました。

誤用の例
誤用: 家庭用の冷蔵庫を「cooler」と表現すると、間違った装置を指していると誤解される可能性があります。

「I left the cheese in the cooler overnight.」と言うと、ピクニック用の冷却ボックスのことではなく、家庭用の冷蔵庫を指している場合、誤解を招くかもしれません。

 

Ice boxのニュアンス・適切な文脈

適切な使用
意図: 古い式の冷蔵技術を指す場合や、歴史的な文脈で使用します。
事例: “My grandmother used to keep her food fresh in an ice box before she had a modern refrigerator.”
意味: 現代の冷蔵庫を持つ前に、祖母は食べ物をアイスボックスで新鮮に保っていました。

誤用の例
誤用: 現代の冷蔵庫を「ice box」と呼ぶと、時代遅れかつ技術的に正確ではない印象を与える可能性があります。

「Our new ice box has an ice maker and water dispenser.」と言うと、実際には古い冷蔵技術を指す語を使っているため、混乱を招くかもしれません。

 

ニュアンスの違いまとめ

「Refrigerator」は正式な文脈や専門的な文書で使われる表現で、一般的な家庭用または商業用の冷蔵庫を指します。
「Fridge」はその短縮形で、日常会話において親しみやすい表現です。
「Cooler」は移動可能で一時的な保冷を提供する装置を指し、主にアウトドアやイベントで使用されます。
「Ice box」は歴史的な用語で、現代ではほとんど使われない古いタイプの冷蔵技術を指すレトロな表現です。

「冷蔵庫」を使う際によく用いられる表現

表現① Stock the fridge

「Stock the fridge」という表現は、「冷蔵庫に食料を補充する」という意味で使用されます。

このフレーズは、食品の買い出し後やパーティーの準備時によく使われる言葉です。

Can you help me stock the fridge with groceries?
(食料品で冷蔵庫を補充するのを手伝ってもらえますか?)

Sure, let’s organize it as we go.
(もちろん、やりながら整理しましょう。)

表現② Clean out the fridge

「Clean out the fridge」というフレーズは、「冷蔵庫を掃除する」という行為を指します。

この言葉は、冷蔵庫内の古い食品を取り除いたり、衛生的な状態を保つために使用されます。

Should we clean out the fridge today?
(今日、冷蔵庫を掃除しましょうか?)

Yes, it’s getting a bit messy in there.
(はい、中が少し散らかってきていますね。)

表現③ Adjust the temperature settings

「Adjust the temperature settings」とは、「冷蔵庫の温度設定を調整する」という意味です。

季節の変わり目や、保存する食品の種類に応じて、冷蔵庫の温度を適切に管理することが大切です。

Could you adjust the temperature settings on the fridge?
(冷蔵庫の温度設定を調整してもらえますか?)

Sure, I’ll set it cooler.
(もちろん、もう少し冷やしますね。)

表現④ Save energy with your fridge

「Save energy with your fridge」という表現は、「冷蔵庫の省エネルギー機能を活用する」という意味で使われます。

エネルギー効率の良い冷蔵庫を選ぶことは、環境保護にも貢献し、電気代の節約にもつながります。

How can we save energy with our fridge?
(冷蔵庫でエネルギーを節約する方法はありますか?)

Make sure it’s not set too cold and keep it well-organized.
(温度設定を低すぎないようにし、整理整頓を心がけましょう。)

「冷蔵庫」に関連する英語の単語とフレーズ

関連単語① Energy consumption

「Energy consumption」とは、「エネルギー消費量」という意味です。

冷蔵庫は常時稼働する家電製品なので、エネルギー消費量を抑えることが求められます。

Does this appliance have high energy consumption?
(この家電はエネルギー消費が高いですか?)

 

 

関連単語② Capacity

「Capacity」とは、「容量」という意味で、冷蔵庫を選ぶ際に重要な要素の一つです。家庭の人数や食品の保存ニーズに応じて適切な容量を選ぶことが大切です。

What’s the capacity of this new fridge?
(この新しい冷蔵庫の容量はどれくらいですか?)

 

 

関連単語③ Brand

「Brand」とは、「ブランド」という意味で、冷蔵庫の購入において信頼性や品質を示す指標となります。多くの消費者は、実績のあるブランドの製品を選ぶ傾向にあります。

Which brand is this fridge from?
(この冷蔵庫はどのブランドのものですか?)

 

 

関連単語④ Two-door

「Two-door」とは、「二つの扉がある」という意味で、冷蔵庫のタイプの一つを指します。冷蔵室と冷凍室が別々に設計されていることが特徴です。

The two-door refrigerator allows for better organization of fresh and frozen foods.
(二つ扉の冷蔵庫は、生鮮食品と冷凍食品の整理がしやすいです。)

 

 

関連単語⑤ Freezer

「Freezer」とは、「冷凍庫」という意味で、冷蔵庫の一部または独立した家電製品を指します。食品を長期間保存するために低温で保つ機能があります。

Make sure to wrap the meat properly before placing it in the freezer.(肉を冷凍庫に入れる前に、適切に包むことを確認してください。)

 

 

関連単語⑥ Energy-saving

「Energy-saving」とは、「省エネルギー」という意味で、電力消費を抑えることを目的とした製品や機能を指します。省エネルギー型の冷蔵庫は、環境にも経済にも優しい選択肢です。

Our new energy-saving fridge helps us to cut down on our utility costs.
(私たちの新しい省エネルギー型の冷蔵庫は、光熱費の削減に役立っています。)

 

 

関連単語⑦ Placement

「Placement」とは、「配置」という意味で、冷蔵庫を設置する場所の選定に関連します。適切な場所に設置することで、冷蔵庫の効率的な使用が可能になります。

Proper placement of the refrigerator can help it operate more efficiently.(冷蔵庫を適切な場所に配置することで、より効率的に動作させることができます。)

関連単語⑧ Cooling power

「Cooling power」とは、「冷却能力」という意味で、冷蔵庫の性能を示す重要な指標の一つです。高い冷却能力を持つ冷蔵庫は、食品をより速く、より長く新鮮に保つことができます。

This refrigerator is known for its high cooling power and durability.(この冷蔵庫は、高い冷却能力と耐久性で知られています。)

冷蔵庫の英語に関連する知識

発音のコツ

冷蔵庫に関連する英単語の発音には、いくつかのコツがあります。たとえば、「refrigerator」では、第一音節の「re」を強調し、「fridge」では「fr」の部分をしっかりと発音することが重要です。また、「cooler」では、「oo」の音を長く伸ばし、「icebox」では「ice」の部分を明瞭に発音することで、正しい発音に近づけます。

冷蔵庫のイギリス英語とアメリカ英語の違い

冷蔵庫に関する英単語は、イギリス英語とアメリカ英語でいくつかの違いがあります。アメリカ英語では「refrigerator」や「fridge」が一般的ですが、イギリス英語では「fridge」をより頻繁に使用し、「refrigerator」はあまり一般的ではありません。また、イギリス英語では「cooler」を「cool box」と呼ぶこともあります。

まとめ

この記事では、「冷蔵庫」を英語で表現するさまざまな方法と、それぞれの単語のニュアンスや文脈の違いについて解説しました。また、冷蔵庫に関連する便利な表現や単語、そして発音のコツや英語圏における違いについても触れました。これらの知識を活用して、日常生活や英会話でのコミュニケーションをよりスムーズに行いましょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話