「産業革命」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「産業革命」という言葉を聞いたことがありますか?歴史の授業で習ったことがあるかもしれませんね。「産業革命」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?
「産業革命」の英語訳①Industrial Revolution
「産業革命」の英語訳として最も一般的なのが「Industrial Revolution」です。この表現は18世紀後半から19世紀初頭にかけて、イギリスで始まった技術革新と経済の大変革を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The Industrial Revolution began in Britain in the late 18th century.(産業革命は18世紀後半にイギリスで始まりました。)
② The Industrial Revolution drastically changed the way people lived and worked.(産業革命は人々の生活と働き方を劇的に変えました。)
③ Many technological advancements were made during the Industrial Revolution.(産業革命の間に多くの技術的進歩がありました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Industrial Revolution:18世紀後半から19世紀初頭にかけての技術革新と経済の大変革を指す。歴史的な背景を持つ用語で、特にイギリスでの変化を強調する際に使われる。
「産業革命」を使う際によく用いられる表現
表現① technological advancements
technological advancementsは技術的進歩という意味の表現です。
例文:The Industrial Revolution led to significant technological advancements.(産業革命は重要な技術的進歩をもたらしました。)
表現② economic transformation
economic transformationは経済の変革という意味の表現です。
例文:The Industrial Revolution caused an economic transformation in many countries.(産業革命は多くの国で経済の変革を引き起こしました。)
「産業革命」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
innovation | 革新 |
manufacturing | 製造業 |
urbanization | 都市化 |
steam engine | 蒸気機関 |
まとめ
「産業革命」は英語で「Industrial Revolution」と表現され、特に18世紀後半から19世紀初頭にかけてのイギリスでの技術革新と経済の変革を指します。この用語は歴史的な背景を持ち、技術的進歩や経済の変革といった文脈でよく使われます。関連する単語や表現を覚えて、より深い理解を目指しましょう!