「試着する」は英語で何と言えばよい?
服を買うときに「試着する」という行為はとても大切ですよね。では、この「試着する」を英語で表現するにはどうすれば良いのでしょうか?
「試着する」の英語訳①try on
「試着する」を英語で表現する際に最も一般的なのが「try on」です。このフレーズは、服や靴を実際に身につけてみるという意味合いがあります。
例文をいくつか見てみましょう。
①I want to try on this dress.(このドレスを試着したいです。)
②Can I try on these shoes?(この靴を試着してもいいですか?)
③She tried on several hats before buying one.(彼女は購入する前にいくつかの帽子を試着しました。)
「試着する」の英語訳②fit
「fit」も「試着する」として使われることがありますが、こちらはサイズが合うかどうかを確認するニュアンスが強いです。
例文をいくつか見てみましょう。
①Does this jacket fit you?(このジャケットはあなたに合いますか?)
②I need to see if these pants fit.(このズボンが合うかどうか確認する必要があります。)
③The shoes didn’t fit, so I tried a different size.(靴が合わなかったので、別のサイズを試しました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
try on:服や靴を実際に身につけてみる行為を指します。購入前に試す場合に使います。
fit:サイズが合うかどうかを確認する際に使われます。試着してサイズを確認する場合に適しています。
「試着する」を使う際によく用いられる表現
表現① try on clothes
try on clothesは服を試着するという意味の表現です。
例文:I always try on clothes before buying them.(私はいつも服を買う前に試着します。)
表現② try on shoes
try on shoesは靴を試着するという意味です。
例文:He tried on shoes to find the perfect fit.(彼はぴったりのサイズを見つけるために靴を試着しました。)
「試着する」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
clothes | 服 |
shoes | 靴 |
size | サイズ |
fitting room | 試着室 |
まとめ
「試着する」を英語で表現する際には、「try on」が最も一般的で、服や靴を実際に身につけてみる行為を指します。「fit」はサイズ確認のニュアンスが強く、サイズが合うかどうかを試す際に使われます。どちらの表現も、購入前に試してみるという重要なステップを表すのに適しています。試着を通じて、自分にぴったりのアイテムを見つけましょう!