「支援」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「支援」を求めたり、提供したりする場面は多いですよね?では、「支援」を英語でどう表現すれば良いのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「支援」の英語訳① support
「支援」の英語訳として最も一般的に使われるのが「support」です。この「support」には、物理的、精神的、または経済的な援助を提供するというニュアンスがあります。例えば、友人が困っているときに助ける場合によく使われます。
「支援」の英語訳② assistance
「assistance」もまた「支援」として使われることがあります。ただし、「assistance」はより公式な場面や、専門的な助けが必要な場合に使われることが多いです。例えば、技術的なサポートや、公式な援助を求めるときに適しています。
「支援」の英語訳③ aid
「aid」も「支援」を意味しますが、特に緊急時や災害時に使われることが多いです。例えば、災害救助や人道的な援助を指す場合に適しています。
「支援」の英語訳④ help
「help」も「支援」を意味しますが、日常的な軽い援助を指すことが多いです。例えば、友人が引っ越しを手伝うときなど、カジュアルな場面で使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
support:物理的、精神的、経済的な援助。例:I need your support in this project.(このプロジェクトで君の支援が必要だ。)
assistance:公式な場面や専門的な助け。例:Could you provide me with some assistance?(少し支援をお願いできますか?)
aid:緊急時や災害時の援助。例:The organization sent aid to the flood victims.(その組織は洪水の被害者に支援を送った。)
help:日常的な軽い援助。例:Can you help me with this box?(この箱を手伝ってくれる?)
「支援」を使う際によく用いられる表現
表現① provide support
「provide support」は「支援を提供する」という意味の表現です。
例文:We need to provide support to those in need.
(私たちは困っている人々に支援を提供する必要がある。)
表現② offer assistance
「offer assistance」は「援助を申し出る」という意味の表現です。
例文:He offered assistance to the elderly man.
(彼はその高齢者に援助を申し出た。)
「支援」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
financial | 財政的 |
technical | 技術的 |
emotional | 感情的 |
humanitarian | 人道的 |
まとめ
「支援」を英語で表現する際には、具体的な状況やニュアンスに応じて適切な単語を選ぶことが大切です。「support」は広範囲で使えますが、「assistance」はより公式な場面で使用され、「aid」は緊急時や災害時に適しています。「help」は日常的な軽い援助を指します。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けましょう。