目次
「仕事が忙しい」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「仕事が忙しい」と感じることはありますか?そんな時、英語でどのように表現すれば良いのでしょうか?
「仕事が忙しい」の英語訳①I’m busy with work
「I’m busy with work」は「仕事が忙しい」と言うときに最も一般的な表現です。このフレーズは、仕事によって時間が取られているというニュアンスを持っています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m busy with work, so I can’t join the party.(仕事が忙しいので、パーティーには参加できません。)
② She’s busy with work and can’t take a vacation right now.(彼女は仕事が忙しくて、今は休暇を取れません。)
③ We’re all busy with work at the end of the month.(月末はみんな仕事が忙しいです。)
「仕事が忙しい」の英語訳②I have a lot on my plate
「I have a lot on my plate」も「仕事が忙しい」と表現する際に使われますが、こちらは「やるべきことが多い」という意味合いが強いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I have a lot on my plate, so I can’t meet you today.(今日はやることが多くて会えません。)
② He has a lot on his plate with the new project.(彼は新しいプロジェクトでやることがたくさんあります。)
③ We all have a lot on our plates during the busy season.(忙しい時期はみんなやることがたくさんあります。)
「仕事が忙しい」の英語訳③I’m swamped with work
「I’m swamped with work」は「仕事に追われている」というニュアンスを持ち、非常に忙しい状況を表現します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m swamped with work and can’t take on any more tasks.(仕事に追われていて、これ以上のタスクは引き受けられません。)
② She’s swamped with work and hasn’t had a break all day.(彼女は仕事に追われていて、一日中休憩を取っていません。)
③ We’re swamped with work before the deadline.(締め切り前は仕事に追われています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
I’m busy with work:仕事によって時間が取られている状況を示します。日常的な忙しさを表現する際に使われます。
I have a lot on my plate:やるべきことが多いという意味合いが強く、仕事以外のタスクも含めて忙しい状況を表現します。
I’m swamped with work:非常に忙しく、仕事に追われている状態を示します。特に切迫した状況で使われます。
「仕事が忙しい」を使う際によく用いられる表現
表現① catch up on work
catch up on workは「仕事を追いつく」という意味の表現です。
例文:I need to catch up on work this weekend.(今週末に仕事を追いつく必要があります。)
表現② meet a deadline
meet a deadlineは「締め切りに間に合わせる」という意味の表現です。
例文:We have to meet the deadline by Friday.(金曜日までに締め切りに間に合わせなければなりません。)
「仕事が忙しい」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
deadline | 締め切り |
task | タスク |
project | プロジェクト |
schedule | スケジュール |
overtime | 残業 |
まとめ
以上、「仕事が忙しい」を英語で表現する方法について解説しました。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがありますので、状況に応じて使い分けてくださいね。忙しい日々を乗り越えるためのヒントとしてお役立てください!