「ショコラ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ショコラ」は好きですか?フランス語でチョコレートを意味する「ショコラ」、英語でどのように表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ショコラ」の英語訳①chocolate
最も一般的な「ショコラ」の英語訳は「chocolate」です。この「chocolate」は、カカオ豆から作られる甘いお菓子全般を指します。例えば、バレンタインデーに贈るものや、日常的に食べる板チョコなどがこれに該当します。
「ショコラ」の英語訳②chocolat
もう一つの訳は「chocolat」です。これはフランス語の「ショコラ」と同じつづりで、主に高級感を出したい場合や、フランス風のスイーツを指すときに使います。例えば、「chocolat mousse(ショコラムース)」や「chocolat fondant(ショコラフォンダン)」などがこれに該当します。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
chocolate:カカオ豆から作られる甘いお菓子全般を指す。日常的に使われる。
chocolat:フランス語の「ショコラ」と同じつづりで、高級感を出したい場合やフランス風のスイーツを指す。
「ショコラ」を使う際によく用いられる表現
表現① dark chocolate
dark chocolateはビターチョコレートという意味である。
例文:I prefer dark chocolate to milk chocolate.
(私はミルクチョコレートよりビターチョコレートが好きです。)
表現② milk chocolate
milk chocolateはミルクチョコレートという意味である。
例文:Milk chocolate is sweeter than dark chocolate.
(ミルクチョコレートはビターチョコレートより甘いです。)
「ショコラ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
cocoa | ココア |
truffle | トリュフ |
bonbon | ボンボン |
まとめ
このように、「ショコラ」は文脈によって「chocolate」や「chocolat」と訳される。日常的に使う場合は「chocolate」、高級感を出したい場合やフランス風のスイーツを指す場合は「chocolat」を使うのが一般的である。どちらを使うかは、状況や対象によって選び分けると良い。