障害物は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説
障害物を表す英語は、その使用される文脈やニュアンスによって異なる言葉が選ばれます。この記事では、障害物を英語で表現する際に用いられる代表的な単語とその使い分けについて、具体的な例文を交えて解説します。
障害物の英語訳①obstacle
「obstacle」は、物理的または抽象的な障害物を指すのに用いられる単語です。この言葉は、人や物が目的を達成するのを妨げる何かを表します。
例文①:The biggest obstacle to success is often fear of failure.(成功への最大の障害物は、しばしば失敗への恐れである。)
例文②:We need to remove all obstacles in the way.(道中のすべての障害物を取り除く必要がある。)
例文③:Obstacles in communication can lead to misunderstandings.(コミュニケーションの障害物は誤解を招くことがある。)
障害物の英語訳②barrier
「barrier」は、物理的な障害物や、人と人との間に立ちはだかる心理的、社会的な障害を指す場合に使用されます。この単語は、特に分離や制限を意味する文脈でよく見られます。
例文①:Language barriers can be a significant challenge in international business.(言語の障害は国際ビジネスにおいて大きな課題となることがある。)
例文②:A physical barrier was erected to prevent flooding.(洪水を防ぐために物理的な障害物が設置された。)
例文③:Breaking down social barriers is essential for inclusion.(社会的な障害を取り除くことは、包摂のために不可欠である。)
障害物の英語訳③hindrance
「hindrance」は、進行を遅らせるか、行動を妨げる何かを指すのに用いられる単語です。この言葉は、抽象的な障害や、物事を進める上での障壁に対して使われることが多いです。
例文①:Lack of funding is a major hindrance to the project’s progress.(資金不足はプロジェクトの進行の大きな障害である。)
例文②:His attitude is a hindrance to our team’s success.(彼の態度は私たちのチームの成功の妨げである。)
例文③:Weather conditions can be a hindrance to travel plans.(天候は旅行計画の障害となることがある。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここまで、障害物を英語で表現する際に用いられる「obstacle」、「barrier」、「hindrance」という三つの単語とその使い分けについて解説しました。これらの単語は、障害物の種類や文脈に応じて選ばれます。
obstacle:物理的または抽象的な障害物を指し、目的達成の妨げになるもの
barrier:物理的な障害物や、人と人との間の心理的、社会的な障害
hindrance:進行を遅らせるか、行動を妨げる抽象的な障害や障壁
障害物を使う際によく用いられる表現
表現① overcome an obstacle
「overcome an obstacle」は、障害物を乗り越えるという意味の表現です。
例文:We must work together to overcome any obstacles.(私たちはどんな障害物も乗り越えるために協力しなければならない。)
まとめ
障害物を英語でどう表現するかは、その障害物の性質や文脈に大きく依存します。「obstacle」、「barrier」、「hindrance」という単語は、それぞれ異なるニュアンスを持ち、使い分けることでより正確に意図を伝えることができます。この記事が、英語で障害物を表現する際の参考になれば幸いです。