「胎児」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「胎児」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、「胎児」を英語で表現する方法について詳しく解説します。複数の英語訳とその使い分けまで説明するので、ぜひ参考にしてくださいね。
「胎児」の英語訳①fetus
胎児の英語訳として一般的に使われるのが「fetus」です。このfetusは、妊娠第9週から出産までの間の胎児を指します。アメリカ英語では「fetus」、イギリス英語では「foetus」と綴られることがあります。
例文を見てみましょう。
「胎児」の英語訳②embryo
「胎児」として使えるもう一つの英語訳は「embryo」です。ただし、これは妊娠初期の段階、特に妊娠第8週までの胎児を指します。この期間は、胎児が急速に成長し、主要な器官が形成される時期です。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
fetus:妊娠第9週から出産までの胎児を指す。
例文:The fetus is developing well.(胎児は順調に発育しています。)
embryo:妊娠初期、特に妊娠第8週までの胎児を指す。
例文:The embryo is in its critical development stage.(胚は重要な発育段階にあります。)
「胎児」を使う際によく用いられる表現
表現① prenatal care
prenatal careは「産前ケア」という意味の表現です。
例文:Prenatal care is essential for the health of the fetus.(産前ケアは胎児の健康に不可欠です。)
表現② fetal development
fetal developmentは「胎児の発育」という意味の表現です。
例文:Proper nutrition is crucial for fetal development.(適切な栄養は胎児の発育に重要です。)
「胎児」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
gestation | 妊娠期間 |
ultrasound | 超音波検査 |
amniotic fluid | 羊水 |
まとめ
以上のように、「胎児」を英語で表現する際には「fetus」や「embryo」という言葉が使われます。それぞれの言葉は、妊娠期間の異なる段階を指すため、文脈に応じて使い分けが必要です。また、「胎児」を取り巻く表現や関連する単語も一緒に覚えておくと、より自然な英語表現ができるようになります。