「クリスマスカード」は英語で何という?例文付きで解説!

「クリスマスカード」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「クリスマスカード」を送ったことはありますか?日本では、クリスマスにカードを送る習慣が広まっていますね。「クリスマスカード」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「クリスマスカード」の英語訳①Christmas card

「クリスマスカード」の英語訳として最も一般的なのが「Christmas card」です。この表現はシンプルで、クリスマスに送るカード全般に使われます。例えば、友達や家族に送る時に使います。

左の画像

Did you receive my Christmas card?
(私のクリスマスカード受け取った?)

右の画像

Yes, it was beautiful!
(うん、とてもきれいだったよ!)

「クリスマスカード」の英語訳②Holiday card

「Holiday card」も「クリスマスカード」として使うことができます。ただし、こちらはクリスマスだけでなく、ホリデーシーズン全般に送るカードを指します。特に、宗教的な背景を考慮して、より包括的な表現として使われることが多いです。

左の画像

Did you send out your holiday cards?
(ホリデーカードを送った?)

右の画像

Yes, to all my friends and family.
(うん、友達と家族全員にね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

Christmas card:クリスマスに送るカード全般を指す。特に宗教的な背景を持たない。
Holiday card:ホリデーシーズン全般に送るカード。クリスマスだけでなく、他の祝日も含む。


「クリスマスカード」を使う際によく用いられる表現

表現①send a Christmas card

「send a Christmas card」は「クリスマスカードを送る」という意味の表現です。
例文:I need to send a Christmas card to my grandparents.
(祖父母にクリスマスカードを送らなきゃ。)

表現②receive a Christmas card

「receive a Christmas card」は「クリスマスカードを受け取る」という意味の表現です。
例文:I received a beautiful Christmas card from my friend.
(友達からきれいなクリスマスカードを受け取った。)

「クリスマスカード」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
send 送る
receive 受け取る
beautiful 美しい
season 季節
greeting 挨拶

まとめ

いかがでしたか?「クリスマスカード」を英語で言う方法について、いくつかの表現とその使い分けを解説しました。それぞれのニュアンスの違いを理解して、適切な場面で使い分けてください。これで、今年のクリスマスに素敵なカードを送る準備はばっちりでしょう。




englishcompany



WebRTCで無料英会話